Übersetzung für "Fiendishly" in Deutsch
Another
fiendishly
cunning
puzzle
game
has
joined
the
doof
family!
Ein
weiterer
teuflisch
schlau
Puzzle-Spiel
hat
die
doof
Familie
beigetreten!
ParaCrawl v7.1
After
removal
from
the
reactor
core,
the
irradiated
fuel
is
fiendishly
hot.
Nach
der
Herausnahme
aus
dem
Reaktorkern
ist
der
bestrahlte
Brennstab
teuflisch
heiÃ
.
ParaCrawl v7.1
What
a
fiendishly
clever
way
to
abduct
nine
men
from
a
heavily
guarded
building!
Welch
teuflisch
raffinierte
Art,
neun
Männer...
aus
dem
schwerbewachten
Gebäude
zu
entführen.
OpenSubtitles v2018
I
always
expect
you
to
be
so
fiendishly
manly
then
out
come
these
soupcon
of
wit.
Ich
halte
Sie
immer
für
so
teuflisch
männlich,
und
dann
erscheinen
diese
Anflüge
von
Esprit.
OpenSubtitles v2018
Anthony
Boucher
says
this
book
Psycho
by
Robert
Bloch...
is
fiendishly
entertaining.
Anthony
Boucher
sagt,
dieses
Buch
Psycho
von
Robert
Bloch...
wäre
"teuflisch
unterhaltsam".
OpenSubtitles v2018
Giggling
fiendishly,
Hunchback
Fred
retreated
to
the
corner
to
watch
the
fun.
Hunchback
Fred
trat
teuflisch
kichernd
in
eine
Ecke
zurück,
um
den
Spaß
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
I
also
value
the
efforts
of
Mr
Bowis
to
reach
a
compromise
on
this
fiendishly
difficult
subject.
Die
Anstrengungen
von
Herrn
Bowis,
in
diesem
teuflisch
schweren
Gebiet
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
würdige
ich.
Europarl v8
Mr
President,
we
all
understand
how
fragile
our
society
is
when
civil
aircraft
with
people
on
their
way
to
meet
others
are
turned
into
bombs
targeting
citizens
of
the
world
in
the
metropolis
of
New
York,
a
city
in
which
people,
at
the
start
of
their
working
day
in
the
service
industry
or
finance,
become
innocent
victims
of
fanaticism
and
fiendishly
well-organised
terrorism
which
will
stop
at
nothing
to
vent
its
hatred
of
the
open,
civilised
and
diverse
society
in
which
we
live.
Herr
Präsident,
als
zivile
Flugzeuge
mit
Passagieren
an
Bord,
die
auf
dem
Weg
zu
anderen
Menschen
waren,
zu
Bomben
gegen
Weltbürger
in
der
Metropole
New
York
gemacht
wurden,
die
zu
Beginn
ihres
Arbeitstags
im
Dienstleistungssektor
oder
in
der
Wirtschaft
unschuldige
Opfer
von
Fanatismus
und
teuflisch
gut
organisiertem
Terrorismus
wurden,
der
in
seinem
Hass
gegen
unsere
offene,
zivilisierte,
vielseitige
Gesellschaft
keine
Mittel
scheut,
da
begriffen
wir
alle,
wie
verletzbar
unsere
Gesellschaft
ist.
Europarl v8
It
may
sound
simple,
but
it
is
in
fact
fiendishly
complicated,
and
when
I
think
of
how
many
debates
there
have
been
in
my
own
Parliament
in
Denmark,
I
can
readily
imagine
the
problem
that
rotating
presidencies
will
have
in
getting
15
-
and
soon,
in
fact,
25
-
parliaments
to
agree
on
the
same
rules.
Es
klingt
vielleicht
einfach,
ist
aber
in
Wirklichkeit
teuflisch
kompliziert,
und
wenn
ich
daran
denke,
welche
Debatten
in
meinem
eigenen
nationalen
Parlament
in
Dänemark
stattgefunden
haben,
kann
ich
mir
lebhaft
vorstellen,
wie
schwierig
es
für
wechselnde
Präsidentschaften
sein
wird,
15
Parlamente
-
demnächst
sogar
25
Parlamente
-
zu
einer
Einigung
auf
dieselben
Vorschriften
zu
bewegen.
Europarl v8
And
because
of
this
fiendishly
clever
encryption
system,
the
20
or
30
--
we
don't
know
exactly
--
thousand
sites
that
operate
there
are
incredibly
difficult
to
shut
down.
Aufgrund
dieses
teuflisch
klugen
Verschlüsselungsstandards
sind
die
--
wir
wissen
nicht
genau
wie
viele
--
20-30
000
Websites,
die
dort
betrieben
werden,
ungemein
schwierig
abzuschalten.
TED2020 v1
Brilliantly
written
(fiendishly
difficult)
and
played
with
utter
conviction,
it
makes
you
wonder
what
Kuczer's
been
up
to
since
he
wrote
this
back
in
1981.
Es
ist
brillant
geschrieben
(teuflisch
schwierig)
und
mit
äußerster
Überzeugung
gespielt,
und
man
fragt
sich,
was
Kuczer
wohl
getan
haben
mag,
seit
er
es
im
Jahre
1981
geschrieben
hat.
WikiMatrix v1
What
one
really
needed
was
already
in
place,
but
rather
than
having
used
any
of
that
superbly
designed
available
technology,
the
'Nazis',
who
were
supposed
to
have
been
so
fiendishly
clever
in
so
many
other
respects,
used
some
basement
cellars
with
little
holes
in
the
ceilings
instead
in
Auschwitz
far
away
from
Budapest.
Was
man
wirklich
gebraucht
hätte,
befand
sich
bereits
vor
Ort,
aber
anstatt
diese
hervorragend
konstruierte
Technik
zu
benutzen,
sollen
die
Nationalsozialisten,
die
ansonsten
doch
in
so
vieler
Hinsicht
so
teuflisch
gerissen
gewesen
sein
sollen,
einige
Keller
mit
kleinen
Löchern
in
der
Decke
im
weit
von
Budapest
entfernten
Auschwitz
verwendet
haben.
ParaCrawl v7.1
And
REICHEL´s
daxophone,
a
deceptive
simple
yet
fiendishly
ingenious
set
of
small
sculptures,
lends
itself
to
the
even
more
outlandish
transfigurations,
as
bits
of
bowed
and
otherwise
manipulated
wood
give
out
with
the
voices
of
an
operatic
diva,
a
wailing
clarinet,
a
flock
of
waterfowl.
Und
Reichels
Daxophon,
ein
täuschend
einfaches,
doch
teuflisch
ingeniöses
Gefüge
aus
kleinen
Skulpturen,
gibt
sich
zu
noch
wundersameren
Transfigurationen
her,
wenn
Teilchen
von
gestrichenem
oder
sonst
wie
manipuliertem
Holz
die
Stimmen
einer
Operndiva,
einer
klagenden
Klarinette
oder
einer
Schar
Wasservögel
von
sich
geben.
ParaCrawl v7.1
The
facts
are
that
Kundra's
resume
is,
as
far
as
I
can
determine,
pretty
much
what
it
claims
to
be,
and
there
in
lies
the
problem
that
he
faces:
How
can
Kundra,
with
his
good
but
not
sensational
resume,
take
on
something
as
complex,
nay,
as
fiendishly
labyrinthine
and
siloed,
as
the
federal
government
and
try
to
get
all
of
the
stakeholders
to
march
in
lockstep
over
an
issue
as
little
understood
as
cybersecurity.
Die
Fakten
sind,
dass
Kundra
ist,
wieder
aufzunehmen
ist,
soweit
ich
das
bestimmen
kann,
die
ziemlich
viel,
was
es
zu
sein
vorgibt,
und
da
liegt
das
problem,
dass
er
die
Gesichter:
Wie
kann
Kundra,
mit
seinen
guten,
aber
nicht
sensationellen
Lebenslauf,
achten
Sie
auf
etwas
so
Komplex
ist,
Nein,
als
teuflisch
verschlungenen
und
isolierte,
so
wie
es
die
Bundesregierung
und
versuchen,
alle
Akteure
im
Gleichschritt
Marsch
über
ein
Thema
so
wenig
verstanden
wie
cybersecurity.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
the
"normal"
terror
bombings,
cities
incinerated
by
these
fiendishly
crafted
firestorms
included
Dresden,
Wuppertal,
Hamburg,
Remscheid,
Kassel,
Braunschweig,
Kaiserslautern,
Saarbrücken,
Darmstadt,
Stuttgart,
Heilbronn,
Ulm,
Pforzheim,
Mainz,
Würzburg
and
Hildesheim.
All
suffered
an
immense
amount
of
civilian
casualties.
Zu
den
Städten,
die
von
diesen
teuflisch
gefertigten
Feuerstürmen
verbrannt
wurden,
gehörten
neben
den
"normalen"
Terroranschlägen
auch
Dresden,
Wuppertal,
Hamburg,
Remscheid,
Kassel,
Braunschweig,
Kaiserslautern,
Saarbrücken,
Darmstadt,
Stuttgart,
Heilbronn,
Ulm,
Pforzheim,
Mainz,
Würzburg
und
Hildesheim,
die
alle
immense
Zivilopfer
forderten.
ParaCrawl v7.1
The
precise
implications
of
tax
law
changes
can
be
fiendishly
complicated
and
difficult
to
assess
due
to
the
numbing
complexity
of
the
legislation
and
individual
companies’
tax
planning
arrangements.
Die
genauen
Auswirkungen
der
Änderungen
des
Steuergesetzes
können
aufgrund
der
betäubenden
Komplexität
der
Gesetzgebung
und
der
individuellen
steuerlichen
Ausgestaltungen
der
Unternehmen
teuflisch
kompliziert
und
schwierig
zu
bewerten
sein.
ParaCrawl v7.1
Operatic
arias
by
Vivaldi
and
Gluck
are
sung
by
Serge
Kakudji
in
a
startlingly
androgynous
countertenor,
while
the
band’s
percussionists
lay
down
fiendishly
complex
polyrhythms.
Arien
von
Vivaldi
und
Gluck
durch
Serge
Kakudji
in
einem
erstaunlich
androgyn
Countertenor
gesungen,
während
Schlagzeuger
der
Band
teuflisch
komplexen
Polyrhythmen
festzulegen.
CCAligned v1