Übersetzung für "Feint" in Deutsch
But
it's
only
a
feint.
Aber
es
ist
nur
eine
Finte.
OpenSubtitles v2018
The
south
could
have
been
a
feint.
Der
Süden
könnte
eine
Finte
sein.
OpenSubtitles v2018
Only
if
this
is
not
a
feint.
Nur,
wenn
es
keine
Finte
ist.
OpenSubtitles v2018
We
feint,
we
parry,
we
approach,
we
retreat.
Wir
täuschen,
wehren
uns,
greifen
an,
ziehen
uns
zurück.
OpenSubtitles v2018
You
saw
that
Kyoto
was
just
a
feint.
Du
hast
durchschaut,
dass
Kyoto
nur
der
Anfang
war.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
feint
the
enemy,
artillery
and
air
strikes
were
primarily
directed
at
Pont-à-Mousson.
Um
den
Feind
zu
täuschen,
erfolgten
Artillerie-
und
Luftschläge
vorwiegend
auf
Pont-à-Mousson.
Wikipedia v1.0
They
are
not
allowed
to
thrash
about
excitedly,
a
feint
does
not
count.
Kein
aufgeregtes
Zappeln
gilt,
die
Finte
zählt
nicht.
ParaCrawl v7.1
This
game
is
not
for
the
feint
of
heart.
Dieses
Spiel
ist
nicht
für
schwache
Nerven.
ParaCrawl v7.1
Do
nothing
(or
do
no-thing)
to
react
to
the
false
feint.
Nichts
tun
(oder
Nein-tun),
auf
der
falschen
Finte
zu
reagieren.
ParaCrawl v7.1
His
blind
rage
was
a
feint.
Seine
blinde
Wut
war
eine
Täuschung
gewesen.
ParaCrawl v7.1
This
has
a
really
feint
but
cool
pattern
in
the
background
of
the
fabric.
Dieses
hat
eine
wirklich
Finte
aber
kühles
Muster
im
Hintergrund
des
Gewebes.
ParaCrawl v7.1
Riding
crosstown
in
San
Francisco
is
not
for
the
feint
of
heart.
Reiten
crosstown
in
San
Francisco
ist
nicht
für
schwache
Nerven.
ParaCrawl v7.1
Atomic
is
them
and
no
Feint,
Atomar
ist
sie
und
keine
Finte,
ParaCrawl v7.1
The
ICE
train
is
a
feint.
Der
ICE
ist
eine
Finte.
OpenSubtitles v2018
It
is
suitable
for
both
children
and
Adults.
This
item
is
NOT
for
the
feint
hearted!
Es
ist
für
Kinder
und
Erwachsene
passend.
Dieses
Einzelteil
ist
NICHT
für
die
herzige
Finte!
CCAligned v1
But
it
had
been
a
feint
attack!
Videl
flung
a
backwards
kick
into
Cold,
who
flinched.
Aber
es
war
nur
eine
Finte:
Videl
schickte
einen
Rückwärtskick
in
Vold,
der
davon
zurückwich.
ParaCrawl v7.1