Übersetzung für "Faits accomplis" in Deutsch
We
do
not
want
to
be
systematically
faced
with
faits
accomplis.
Wir
wollen
auch
nicht
immer
wieder
vor
vollendete
Tatsachen
gestellt
werden.
Europarl v8
These
states
are
simply
confronted
with
faits
accomplis.
Diese
Staaten
werden
einfach
vor
vollendete
Tatsachen
gestellt.
EUbookshop v2
And
furthermore
they
give
the
impression
that
other
faits
accomplis
are
in
the
offing.
Außerdem
deuten
sie
auf
die
Vorbereitung
weiterer
vollendeter
Tatsachen.
EUbookshop v2
Faits
accomplis
created
by
the
use
of
force
are
not
acceptable
and
can
never
be
acceptable.
Vollendete
Tatbestände,
die
auf
Gewaltanwendung
zurückzuführen
sind,
dürfen
auch
in
Zukunft
nicht
hingenommen
werden.
Europarl v8
We
do
not
accept
any
more
faits
accomplis,
where
we
have
not
been
consulted.
Wir
akzeptieren
keine
faits
accomplis
mehr,
zu
denen
wir
nicht
gefragt
worden
sind!
Europarl v8
In
a
series
of
earlier
decisions
on
the
railways
since
2001
certain
faits
accomplis
have
been
established.
In
einer
Reihe
früherer
Entscheidungen
über
die
Eisenbahnen
wurden
seit
2001
vollendete
Tatsachen
geschaffen.
Europarl v8
We
are
too
often
presented
with
faits
accomplis
and
we
do
not
like
that
very
much.
Zu
oft
werden
wir
vor
vollendete
Tatsachen
gestellt,
und
das
mögen
wir
überhaupt
nicht.
EUbookshop v2
On
the
one
hand,
we
have
the
very
constructive
Norwegian-Russian
delimitation
agreement
on
the
Barents
Sea,
while
on
the
other,
we
also
have
the
Russians
attempting
to
pursue
a
policy
of
faits
accomplis.
Auf
der
einen
Seiten
haben
wir
das
sehr
effektive
zwischen
Norwegen
und
Russland
geschlossene
Abkommen
über
die
Abgrenzung
der
Meeresgewässer
in
der
Barentssee,
während
wir
auf
der
anderen
Seite
auch
sehen,
wie
die
Russen
versuchen,
eine
Politik
des
faits
accomplis
zu
verfolgen.
Europarl v8
It
also
includes
the
declaration
of
a
moratorium
on
those
development
plans
that
do
not
comply
with
the
criteria
of
environmental
sustainability
and
social
responsibility,
so
that
irregularities
can
be
investigated
and
a
policy
of
faits
accomplis
can
be
avoided.
Er
enthält
auch
die
Erklärung
eines
Moratoriums
für
Entwicklungspläne,
die
nicht
den
Kriterien
für
Umweltverträglichkeit
und
soziale
Verantwortung
entsprechen,
damit
Unregelmäßigkeiten
untersucht
werden
können
und
eine
Politik
der
Faits
accomplis
vermieden
werden
kann.
Europarl v8
In
the
meantime,
the
faits
accomplis
on
the
ground,
according
to
the
report
by
the
EU
Head
of
Mission
in
East
Jerusalem,
renders
the
Palestinian
state
less
and
less
viable.
In
der
Zwischenzeit
sorgen
die
Faits
Accomplis
vor
Ort
gemäß
dem
Bericht
vom
EU-Missionsleiter
in
Ostjerusalem
dafür,
dass
der
Staat
Palästina
immer
weniger
existenzfähig
wird.
Europarl v8
We
therefore
need
to
bring
democracy
and
parliamentarianism
into
the
Basel
process,
the
G20
process,
the
new
global
institutions
that
are
being
created,
and,
at
the
same
time,
we
need
to
be
involved
in
the
process
so
as
not
to
always
be
presented
with
faits
accomplis.
Daher
müssen
wir
den
Basel-Prozess,
den
G-20-Prozess,
die
neuen
globalen
Einrichtungen,
die
geschaffen
werden,
parlamentarisieren
und
demokratisieren,
und
wir
müssen
gleichzeitig
in
den
Prozess
eingeschaltet
werden,
um
nicht
nachher
vor
vollendeten
Tatsachen
zu
stehen.
Europarl v8
But
now
the
self-appointed
Abkhaz
authorities
supposedly
want
to
hold
democratic
elections,
which
in
the
end
will
simply
create
faits
accomplis
given
that
only
200
000
people
may
participate
in
them
because
numerous
ethnic
population
groups
are
not
allowed
to
vote,
quite
apart
from
the
fact
that
50
%
of
the
population
has
fled
Abkhazia
or
been
driven
out.
Hier
aber
wollen
selbsternannte
abchasische
Autoritäten
angeblich
demokratische
Wahlen
durchführen
und
letzlich
nichts
anderes
als
vollendete
Tatsachen
schaffen,
und
zwar
durch
Wahlen,
an
denen
nur
200.000
Menschen
partizipieren
dürfen,
da
zahlreiche
ethnische
Bevölkerungsgruppen
von
den
Wahlen
ausgeschlossen
sind,
ganz
zu
schweigen
davon,
daß
50
%
der
Bevölkerung
aus
Abchasien
geflohen
ist
bzw.
vertrieben
wurde.
Europarl v8
We
shall
see
to
it
that
we
never
confront
Norway
and
Iceland
with
surprises
or
faits
accomplis
on
this.
Wir
werden
achthaben,
daß
Norwegen
und
Island
in
dieser
Hinsicht
nie
vor
Überraschungen
oder
vollzogene
Tatsachen
gestellt
werden.
Europarl v8
Was
it
not
the
Minister
for
Foreign
Affairs
himself,
Ariel
Sharon,
who
called
on
the
settlers
to
take
the
hills
in
order
to
establish
faits
accomplis
?
Rief
nicht
Außenminister
Ariel
Sharon
die
Siedler
selbst
dazu
auf
"von
den
Hügeln
Besitz
zu
ergreifen,
um
vollendete
Tatsachen
zu
schaffen"
.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
often
been
confronted
with
faits
accomplis
by
the
Commission
or
the
Council,
having
been
relegated
to
the
role
of
merely
ratifying
a
decision
already
taken.
Das
Europäische
Parlament
ist
von
der
Kommission
und
vom
Rat
oft
vor
faits
accomplis,
also
vor
vollendete
Tatsachen,
gestellt
und
dazu
degradiert
worden,
lediglich
bereits
getroffene
Entscheidungen
zu
ratifizieren.
Europarl v8
A
similar
influence
is
being
had
by
the
attempts
at
actually
dividing
the
territory
based
on
a
series
of
faits
accomplis,
such
as
a
symbolic
placing
of
flags.
Einen
ähnlichen
Einfluss
wie
die
Versuche,
das
Land
gemäß
einer
Reihe
von
faits
accomplis,
wie
der
symbolischen
Aufstellung
von
Fahnen,
aufzuteilen.
Europarl v8
If
the
amendment
of
the
directive
is
restricted
to
rectifying
the
present
inconsistencies
between
primary
and
secondary
Community
law,
then
we
shall
continue
to
legislate
belatedly
and
on
the
basis
of
faits
accomplis
.
Wenn
man
sich
bei
der
Änderung
der
Richtlinie
lediglich
darauf
beschränken
würde,
die
im
primären
und
abgeleiteten
Gemeinschaftsrecht
bestehenden
Widersprüche
auszuräumen,
würden
wir
weiterhin
eine
verspätete
Rechtsetzung
auf
der
Grundlage
vollendeter
Tatsachen
betreiben.
Europarl v8
As
a
result,
the
European
Parliament
remains
a
kind
of
senate
that
is
far
removed
from
the
people,
where
the
tenor
of
the
meetings
is
the
explanations
of
vote
and
the
communication
of
faits
accomplis.
Das
EP
bleibt
dadurch
ein
den
Menschen
fern
stehender
Senat,
in
dem
es
zumeist
um
Erklärungen
zur
Abstimmung
und
die
Mitteilung
vollendeter
Tatsachen
geht.
Europarl v8
Parliament
is
one
of
the
two
component
parts
of
the
decision-making
authority,
and
we
will
not
allow
the
Council
to
present
us
with
faits
accomplis
in
these
matters.
Das
Parlament
ist
einer
der
beiden
Bestandteile
der
beschlussfassenden
Behörde,
und
wir
werden
es
nicht
zulassen,
dass
der
Rat
uns
hier
vor
vollendete
Tatsachen
stellt.
Europarl v8
That
is
what
we
should
call
them,
because
the
European
Union
should
not
back
faits
accomplis.
So
müssen
wir
sie
nennen,
denn
die
Europäische
Union
sollte
nicht
vollendete
Tatsachen
als
gegeben
hinnehmen.
Europarl v8
Once
again,
negotiations
on
matters
which
are
absolutely
crucial
for
the
citizens'
freedoms
and
rights
are
being
carried
out,
or
rather
have
been
carried
out,
with
a
complete
lack
of
transparency,
and
we
have
only
been
able
to
see
behind
the
veil
where
faits
accomplis
are
concerned.
Einmal
mehr
wird
bzw.
wurde
über
Fragen,
die
für
die
Freiheit
und
Rechte
der
Bürger
absolut
wichtig
sind,
hinter
verschlossenen
Türen
verhandelt,
und
erst,
nachdem
vollendete
Tatsachen
geschaffen
worden
waren,
konnten
wir
an
den
Text
herankommen.
Europarl v8