Übersetzung für "Expenditure pattern" in Deutsch
Last
year's
expenditure
pattern
will
play
a
particularly
important
role
in
this.
Dabei
wird
speziell
das
Ausgabenmuster
des
vergangenen
Jahres
eine
besonders
wichtige
Rolle
spielen.
Europarl v8
However,
adjustments
must
be
made
each
year
for
especially
large
changes
in
the
expenditure
pattern.
Bei
besonders
starken
Änderungen
im
Ausgabenmuster
müssen
jedoch
jedes
Jahr
Anpassungen
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
Each
Member
State
will
supply
the
Commission
(Eurostat)
with
weights
relating
to
each
basic
heading
as
specified
in
Annex
II
which
reflect
the
expenditure
pattern
in
the
Member
State
for
the
reference
year.
Jeder
Mitgliedstaat
übermittelt
der
Kommission
(Eurostat)
Gewichte
für
jede
der
in
Anhang
II
aufgeführten
Einzelpositionen,
die
die
Ausgabenstruktur
in
dem
Mitgliedstaat
im
Bezugsjahr
widerspiegeln.
DGT v2019
The
main
disadvantages
are
the
loss
of
budgetary
flexibility
as
it
would
earmark
for
a
variable
expenditure
pattern
a
fixed
amount
of
expenditure,
the
delivery
mechanism
(a
negative
impact
on
the
delivery
mechanism
compared
with
option
2
as
the
EGF
would
not
benefit
from
ESF
structures,
procedures
and
simplification)
and
finally
the
risk
of
some
overlap
with
the
ESF.
Die
Hauptnachteile
wären
die
geringe
Haushaltsflexibilität,
da
für
variable
Ausgabenstrukturen
ein
bestimmter
Ausgabenbetrag
vorgesehen
werden
müsste,
der
praktische
Verfahrensablauf
(hier
wäre
im
Vergleich
zu
Option
2
mit
negativen
Auswirkungen
zu
rechnen,
da
der
EGF
nicht
von
den
Strukturen
und
Verfahren
des
ESF
und
der
damit
verbundenen
Vereinfachung
profitieren
könnte),
und
schließlich
die
Gefahr
von
Überschneidungen
mit
dem
ESF.
TildeMODEL v2018
The
weights
used
in
the
compilation
of
HICPs
can
relate
to
a
reference
period
up
to
seven
years
prior
to
the
current
year,
however,
adjustments
need
to
be
made
each
year
for
significant
changes
in
the
expenditure
pattern.
Die
im
HVPI
verwendeten
Gewichte
dürfen
sich
auf
einen
Zeitraum
beziehen,
der
längstens
7
Jahre
zurückliegt,
jedoch
müssen
bei
bedeutenden
Änderungen
im
Ausgabenmuster
jedes
Jahr
Anpassungen
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
This
methodological
approach
makes
an
implicit
assumption
that
the
1996
expenditure
pattern
is
also
applicable
for
these
other
Bei
diesem
Methodikansatz
wird
implizit
angenommen,
daß
die
Ausgabenstruktur
von
1996
auch
für
diese
anderen
Jahre
zutrifft.
EUbookshop v2
Each
Member
State
shall
supply
the
Commission
(Eurostat)
with
weights
relating
to
each
basic
heading
as
specified
in
Annex
II,
which
reflect
the
expenditure
pattern
in
the
Member
State
for
the
reference
year.
Jeder
Mitgliedstaat
übermittelt
der
Kommission
(Eurostat)
Gewichte
für
jede
der
in
Anhang
II
aufgeführten
Einzelpositionen,
die
die
Ausgabenstruktur
in
dem
Mitgliedstaat
im
Bezugsjahr
widerspiegeln.
TildeMODEL v2018
However,
expenditure
patterns
have
changed
in
some
Member
States.
In
einigen
Mitgliedstaaten
hat
sich
aber
die
Ausgabenstruktur
verändert.
TildeMODEL v2018
Figure
1
shows
how
expenditure
patterns
have
beendeveloping.
Abb.
1
veranschaulicht,
wie
sich
die
Ausgaben
entwickelthaben.
EUbookshop v2
For
the
harmonised
indices
to
be
considered
comparable,
any
differences
across
Member
States
at
all
levels
of
detail
shall
only
reflect
differences
in
price
changes
or
expenditure
patterns.
Damit
die
harmonisierten
Indizes
als
vergleichbar
gelten,
dürfen
die
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
auf
allen
Gliederungsebenen
ausschließlich
Unterschiede
der
Preisänderungen
oder
der
Ausgabenstruktur
widerspiegeln.
DGT v2019
Such
analysis
highlights
the
importance
of
finding
ways
to
avoid
spending
slippages
and
better
plan
expenditure
patterns
in
a
manner
which
increases
their
quality
-
also
to
better
match
the
new
Lisbon
priorities
-
and
ensures
their
sustainability.
Diese
Analyse
unterstreicht
wie
wichtig
es
ist
Wege
zu
finden,
die
Verzögerung
von
Ausgaben
zu
vermeiden
und
Ausgabenstrukturen
im
Hinblick
auf
die
bessere
Übereinstimmung
mit
den
neuen
Lissabonprioritäten
in
einer
qualitätssteigernden
Weise
zu
planen
und
ihre
Tragfähigkeit
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Given
these
conflicting
trends,
and
assuming
that
expenditure
patterns
will
not
be
altered,
the
regressive
effect
of
the
energy/CO2
tax
will
be
very
slight.
Angesichts
dieser
gegenlaeufigen
Tendenzen
und
unter
der
Annahme,
dass
sich
die
Ausgabenstrukturen
nicht
aendern,
wird
die
Energie/CO2-Steuer
kaum
regressive
Folgen
haben.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
specific
purchasing
power
parities
reflecting
the
expenditure
patterns
of
the
recipients
of
the
incomes
resulting
from
agriculture's
net
value
added
for
the
agricultural
sector,
the
ones
used
are
applicable
to
the
whole
economy
and
those
reflecting
the
general
structure
of
expenditure
in
each
Member
State.
In
Ermangelung
spezifischer
Kaufkraftparitäten
für
die
Ausgabenstrukturen
der
Empfänger
des
aus
der
Nettowertschöpfung
der
Landwirtschaft
resultierenden
Einkommens
wurden
Kaufkraftparitäten
herangezogen,
die
die
allgemeine
Ausgabenstruktur
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
widerspiegeln.
EUbookshop v2
Most
budget
surveys
show
that
average
expenditure
propencities
are
stable
over
the
central
range
of
income
variation,
but
that
the
poor
and
rich
have
rather
different
expenditure
patterns.
Die
meisten
Wirtschaftsrechnungen
zeigen,
dass
die
durchschnittliche
Ausgabenneigung
im
Zentralbereich
des
Einkommensspektrums
stabil
ist,
dass
die
Ausgabenstrukturen
bei
den
armen
und
den
reichen
Haushalten
jedoch
relativ
verschieden
sind.
EUbookshop v2