Übersetzung für "Examination procedures" in Deutsch
The
certificate
shall
be
based
on
examination
of
procedures
and
of
a
sample
of
transactions.
Der
Bescheinigung
geht
eine
Prüfung
der
Verfahren
und
eine
Stichprobe
von
Geschäftsvorgängen
voraus.
JRC-Acquis v3.0
The
audit
work
shall
include
audits
of
an
appropriate
sample
of
operations
or
transactions,
and
an
examination
of
procedures.
Geprüft
werden
eine
geeignete
Stichprobe
von
Vorhaben
oder
Vorgängen
und
die
Verfahren.
DGT v2019
The
directive
also
provides
for
more
detailed
examination
procedures,
and
introduces
a
harmonised
minimum
level
of
knowledge.
Die
Prüfverfahren
werden
detaillierter
und
erhalten
ein
einheitliches
Mindestniveau.
EUbookshop v2
Secondly,
it
proposes
a
review
of
the
examination
procedures
of
the
Committee
on
Petitions.
Weiterhin
schlägt
er
eine
Revision
der
Prüfungsverfahren
des
Petitionsausschusses
vor.
Europarl v8
Central
thematic
emphasis
is
on
teaching
and
learning
methods,
changes
in
curriculum
and
examination
procedures.
Zentrale
thematische
Schwerpunkte
sind
Lehr-
und
Lernmethoden,
Veränderungen
im
Curriculum
und
Prüfungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
The
college
curricula
and
examination
procedures
were
developed
in
collaboration
with
companies
and
trade
associations.
Ausbildungsinhalte
und
Prüfungsverfahren
am
College
wurden
unter
Mitwirkung
von
Unternehmen
und
Berufsverbänden
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
We
offer
a
comprehensive
range
of
radiological
examination
procedures
on
our
premises:
Wir
bieten
in
unseren
Räumlichkeiten
ein
umfassendes
Spektrum
an
radiologischen
Untersuchungsverfahren
an:
CCAligned v1
In
addition,
more
examination
procedures
were
completed
(+
2.8%).
Zudem
wurden
auch
mehr
Prüfungsverfahren
abgeschlossen
(+2,8%).
ParaCrawl v7.1
However,
there
were
+3.2%
more
examination
procedures
opened
compared
to
the
previous
year.
Insgesamt
wurden
im
Vergleich
zum
Vorjahr
aber
+3,2%
mehr
Prüfungsverfahren
eröffnet.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
the
most
important
examination
procedures
for
dry
eye
are
immediate
and
easy
to
be
carried
out.
Denn
die
wichtigsten
Untersuchungsverfahren
zum
Trockenen
Auge
sind
direkt
und
einfach
durchführbar.
ParaCrawl v7.1
A
regular
examination
using
radiological
procedures
(e.g.
a
CAT
scan)
is
not
required.
Eine
routinemässige
Nachsorge
mittels
radiologischer
Verfahren
(z.B.
CT)
ist
nicht
notwendig.
ParaCrawl v7.1
They
are
familiar
with
medical
examination
procedures
and
the
basics
of
complementary
medicine.
Sie
sind
mit
medizinischen
Untersuchungsverfahren
und
den
Grundlagen
der
Komplementärmedizin
vertraut.
ParaCrawl v7.1
Exemptions
and
special
examination
procedures
shall
also
be
subject
to
the
additional
provisions
laid
down
in
a
separate
Commission
Decision.
Daneben
unterliegen
Ausnahmen
und
besondere
Überprüfungsverfahren
den
zusätzlichen
Bestimmungen
eines
gesonderten
Beschlusses
der
Kommission.
DGT v2019
The
certificate
shall
be
based
on
an
examination
of
procedures
and
a
sample
of
transactions.
Die
Bescheinigung
stützt
sich
auf
die
Prüfung
der
Verfahren
und
einer
Stichprobe
von
Geschäftsvorgängen.
DGT v2019
References
are
made
to
the
examination
procedures
that
are
distinctively
applied
under
the
articles
of
this
Directive.
Es
wird
auf
die
Prüfverfahren
verwiesen,
die
gemäß
den
jeweiligen
Artikeln
der
Richtlinie
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
In
reaction
to
these
critical
remarks,
asteering
committee
has
reviewed
examination
processes
and
procedures.
Als
Reaktion
auf
diese
kritischen
Bemerkungen
hat
sich
ein
Lenkungsausschuss
mit
den
Prüfungsprozessen
und
Prüfungsverfahren
auseinandergesetzt.
EUbookshop v2
Certificates
are
not
an
alternative
to
examinations
but
examination
procedures
are
part
of
the
certification
basis.
Zeugnisse
sind
keine
Alternative
zu
Prüfungen,
aber
Prüfungsverfahren
gehören
zu
den
Grundlagen
der
Zertifizierung.
EUbookshop v2
Different
anatomical
data
are
obtained
due
to
the
different
characteristics
of
the
different
imaging
medical
examination
procedures.
Durch
die
unterschiedlichen
Eigenschaften
der
verschiedenen
bilderzeugenden
medizinischen
Untersuchungsverfahren
werden
unterschiedliche
anatomische
Informationen
gewonnen.
EuroPat v2