Übersetzung für "Euphoric" in Deutsch
So
you're
more
likely
to
feel
in
a
euphoric
state,
creativity,
find
more
patterns.
Sie
fühlen
sich
mit
höherer
Wahrscheinlichkeit
euphorisch,
kreativer,
finden
mehr
Muster.
TED2013 v1.1
Yet
the
euphoric
reaction
seen
in
some
quarters
is
misplaced.
Allerdings
ist
die
mancherorts
zu
beobachtende
Euphorie
fehl
am
Platz.
News-Commentary v14
We
felt
euphoric.
It
was
a
complete
joy.
Wir
waren
euphorisch,
es
war
die
reine
Freude.
OpenSubtitles v2018
I
was
euphoric
when
I
killed
Freddie
Lounds.
Ich
war
euphorisch,
als
ich
Freddie
Lounds
getötet
habe.
OpenSubtitles v2018
XTC
gave
you
an
euphoric
feeling,
as
did
the
music.
Ecstasy
und
die
Musik
gaben
einem
ein
euphorisches
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
They're
a
natural
drug
that
fights
pain
and
also
makes
you
feel
euphoric.
Das
ist
eine
natürliche
Droge
gegen
Schmerz,
die
uns
auch
euphorisch
macht.
OpenSubtitles v2018
You'd
think
one
extreme
is
gonna
make
you
euphoric
and
the
other
suicidal.
Man
meint,
das
eine
macht
euphorisch,
das
andere
lebensmüde.
OpenSubtitles v2018
The
clot
releases
a
chemical
that
makes
him
euphoric.
Das
Gerinnsel
setzt
einen
Stoff
frei,
der
ihn
euphorisch
macht.
OpenSubtitles v2018
In
my
euphoric
state...
I
knew
there
was
only
one
kind
of
person
who
could
tolerate
me.
Ich
wusste,
dass
nur
eine
Person
meine
Euphorie
aushalten
könnte.
OpenSubtitles v2018
Due
to
Chief
Engineering
Officer
Scott's
euphoric
state
of
mind,
I
am
assuming
command
of
the
Enterprise.
Aufgrund
des
euphorischen
Zustands
von
Chefingenieur
Scott
übernehme
ich
das
Kommando
der
Enterprise.
OpenSubtitles v2018
The
audience
was
in
euphoric
emotion,
who
could
resist
this
super
soft
Pianissimoculture?
Die
Zuhörerschaft
zurecht
in
euphorischer
Wallung,
wer
konnte
diesem
superzarten
Pianissimoklang
widerstehen?
CCAligned v1