Übersetzung für "Entrusted power" in Deutsch

Hastings was entrusted with the power of peace and war.
Ihm wurde die Macht über Krieg und Frieden gegeben.
Wikipedia v1.0

I abuse perhaps the power entrusted to me by the Prince.
Vielleicht missbrauche ich die Macht, die mir der Fürst anvertraute.
OpenSubtitles v2018

By the power entrusted to me, I declare you husband and wife.
Kraft meines Amtes erkläre ich Euch zu Mann und Frau.
OpenSubtitles v2018

Corruption is a global ethical and legal issue and is defined by Transparency International as the abuse of entrusted power for private gain.
Transparency International definiert Korruption als Missbrauch von anvertrauter Macht zum privaten Vorteil.
WikiMatrix v1

By the power of the same Holy Spirit they entrusted this power to their successors.
Durch die Kraft desselben Heiligen Geistes vertrauen sie diese Heiligungsvollmacht ihren Nachfolgern an.
ParaCrawl v7.1

Corruption is the abuse of entrusted power for private gain.
Korruption ist der Missbrauch von anvertrauter Macht zum privaten Nutzen oder Vorteil.
ParaCrawl v7.1

I think that whoever believes in balance, recognises that the market economy has several advantages, although we must, at the same time, recognise that intolerable shortcomings keep occurring, and those who are entrusted with power and leadership do not budge.
Ich denke, jeder, der für ein Gleichgewicht eintritt, wird einräumen, dass die Marktwirtschaft zahlreiche Vorteile bietet, obwohl wir gleichzeitig eingestehen müssen, dass immer wieder nicht zu duldende Mängeln auftreten und sich diejenigen, denen die Macht und Führungsgewalt anvertraut wurde, nicht vom Fleck rühren.
Europarl v8

As indicated in recital 88, the PPAs entrusted power generators with SGEIs, the nature of which is laid down in Polish law.
Wie bereits in Erwägung 88 dargelegt, wurden die Erzeuger im Rahmen der PPA mit der Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse, wie sie im polnischen Recht definiert sind, beauftragt.
DGT v2019

By the power entrusted to me by the people and laws of the kingdom, I crown you King Sorrell of Norvania.
Mit der Macht, die mir vom Volk und Recht des Königreiches gegeben wurde, kröne ich dich, König Sorrell von Norvania.
OpenSubtitles v2018

The requirement for notification is waived for as long as the total volume of transactions undertaken by any individual entrusted with executive power and the person closely associated with that individual is less or equal to 20,000 euros within a calendar year.
Die Mitteilungspflicht besteht nicht, solange die Gesamtsumme der Geschäfte einer Person mit Führungsaufgaben und der mit dieser Person in einer engen Beziehung stehenden Person insgesamt einen Betrag von 20.000 Euro bis zum Ende des Kalenderjahres nicht erreicht.
CCAligned v1

We have not been entrusted with unlimited power over creation, we are only stewards of the common heritage.
Uns ist keine grenzenlose Macht über die Schöpfung gegeben, wir sind lediglich die Verwalter eines gemeinsamen Erbes.
ParaCrawl v7.1

The requirement for notification is waived for as long as the total volume of transactions undertaken by any individual entrusted with executive power and the person closely associated with that individual is less or equal to 5,000 euros within a calendar year.
Die Mitteilungspflicht besteht nicht, solange die Gesamtsumme der Geschäfte einer Person mit Führungsaufgaben und der mit dieser Person in einer engen Beziehung stehenden Person insgesamt einen Betrag von 5.000 Euro bis zum Ende des Kalenderjahres nicht erreicht.
ParaCrawl v7.1

"Above all, corruption should be understood as an abuse of the power entrusted in an individual on the basis of an implicit agreement that they will act for the common good.
Vor allem muss Korruption als Missbrauch der Macht verstanden werden, die einer Person auf der Grundlage einer stillschweigenden Vereinbarung anvertraut wurde, dass sie oder er für das Gemeinwohl agieren wird.
ParaCrawl v7.1

It was a radical idea that entrusted the power of the nation not in a monarchy but in its citizens.
Das war eine radikale Idee, mit der die Macht der Nation nicht in die Hände eines Monarchen, sondern in die ihrer Bürger gelegt wurde.
ParaCrawl v7.1

The line of Kalkis being rulers of Shambhala, the land entrusted by Buddha to preserve the Kalachakra teachings, parallels the line of imams, succeeding Muhammad, entrusted with political power to preserve the purity of Islam.
Die Linie der Kalkis, die über Shambhala herrschen, das Land, das ihnen von Buddha anvertraut wurde, um die Kalachakra-Lehren zu bewahren, ist eine Parallele zu der Linie der Imame, die die Nachfolger Mohammeds sind und denen politische Macht anvertraut wurde, um die Reinheit des Islams zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

Examples of political abuse of the power, entrusted in physicians and particularly psychiatrists, are abundant in history and seen during the Nazi era and the Soviet rule when political dissenters were labeled as “mentally ill” and subjected to inhumane “treatments.”
Beispiele politischen Missbrauchs der Macht, die Ärzten und insbesondere Psychiatern anvertraut wurde, sind in der Geschichte reichlich vorhanden und konnten während der Nazi-Zeit und in der Sowjetunion, insbesondere zur Zeit des Stalinismus beobachtet werden, als politische Dissidenten als „geisteskrank“ bezeichnet und unmenschlichen „Behandlungen“ unterzogen wurden.
WikiMatrix v1

But what capacity there must be in the consciousness of man for him not to restrict the dimensions of the power entrusted to him!
Welches Fassungsvermögen muss aber das Bewusstseineines Menschen haben, der das Ausmaß der ihm anvertrauten Macht nicht beschränkt!
ParaCrawl v7.1