Übersetzung für "Enforcement against" in Deutsch

Paragraph 2 also allows the enforcement of decisions against Member States.
Absatz 2 ermöglicht auch die Vollstreckung von Entscheidungen gegen die Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Appeals against enforcement authority orders can be made to the civil court.
Rechtsmittel gegen die Anordnungen der Vollstreckungsbehörde können bei den Zivilgerichten eingelegt werden.
EUbookshop v2

This introductory stage involves the suspension of all enforcement procedures against the assets of the debtor.
Diese Einführungsphase führt zur Aussetzung sämtlicher Vollstreckungsverfahren gegen das Vermögen des Schuldners.
ParaCrawl v7.1

Such projectiles are used for law enforcement against persons.
Derartige Geschoße werden beispielsweise von Exekutivkräften gegen Personen eingesetzt.
EuroPat v2

Our legitimate interest is the avoidance of enforcement measures against debtors known to be unable to pay.
Unser berechtigtes Interesse liegt in der Vermeidung von Zwangsmaßnahmen gegen bekannt zahlungsunfähige Schuldner.
ParaCrawl v7.1

Civil law enforcement and defence against antitrust (compensation) claims;
Zivilrechtliche Durchsetzung und Abwehr kartellrechtlicher (Schadensersatz-)Ansprüche;
ParaCrawl v7.1

Law enforcement against these crimes is insufficient.
Die Strafverfolgung gegen diese Verbrechen ist unzureichend.
ParaCrawl v7.1

The Commission decided therefore to close the enforcement proceedings against Austria.
Die Kommission beschloss daher, das Verfahren gegen Österreich zur Durchsetzung des Urteils einzustellen.
TildeMODEL v2018

Carrying out a sector inquiry does not in itself imply that there are grounds for enforcement action against specific businesses.
Die Durchführung einer Sektoruntersuchung bedeutet nicht zwangsläufig, dass Gründe für Durchsetzungsmaßnahmen gegen bestimmte Unternehmen vorliegen.
TildeMODEL v2018

Please note that the Riyadh Convention does not permit enforcement against Governments, however.
Bitte beachten Sie, dass das Riad Übereinkommen nicht zulässt Durchsetzung gegen Regierungen, jedoch.
ParaCrawl v7.1

FINMA conducts enforcement proceedings against a large number of unauthorised companies and individuals every year.
Die FINMA führt jährlich eine Vielzahl von Enforcementverfahren gegen unerlaubt tätige Unternehmen und Personen.
ParaCrawl v7.1

In this respect, I regret that the directive on cross-border cooperation in the field of road safety, which we adopted several months ago now, has still not been adopted by the European Union transport ministers, as it would also allow lives to be saved by facilitating the enforcement of penalties against motorists who break the law in a Member State other than the one in which their vehicle is registered.
Diesbezüglich bedauere ich, dass die Richtlinie über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Bereich der Straßensicherheit, die wir vor einigen Monaten verabschiedeten, immer noch nicht von den Verkehrsministern der Europäischen Union verabschiedet worden ist, da hierdurch auch Leben gerettet werden könnten, durch die Durchsetzung von Strafen für Verkehrsteilnehmer, die in einem Mitgliedstaat gegen das Gesetz verstoßen, während ihr Fahrzeug in einem anderen Mitgliedstaat registriert ist.
Europarl v8

Mr President, I shall read out the oral amendment: 'calls on the Commission to continue the negotiations on ACTA and limit them to the existing European intellectual property rights enforcement system against counterfeiting'.
Herr Präsident, der mündliche Änderungsantrag lautet wie folgt: "fordert die Kommission auf, die Verhandlungen über das ACTA fortzusetzen und sie auf das bestehende europäische System zur Durchsetzung der Rechte auf geistiges Eigentums bei der Bekämpfung von Produktfälschung zu beschränken".
Europarl v8

At international level, we must remind Cambodia to strive towards democracy and not use the selective enforcement of laws against individual rights.
Auf internationaler Ebene müssen wir Kambodscha daran erinnern, nach Demokratie zu streben und nicht die selektive Durchsetzung von Gesetzen gegen individuelle Rechte zu verwenden.
Europarl v8

In this respect, I believe that there are numerous challenges to be overcome, especially with regard to law enforcement, the fight against corruption and organised crime, protection for the Serbs and other minorities, reconciliation between communities and the implementation of economic and social reforms.
In dieser Hinsicht glaube ich, dass es noch zahlreiche Hürden zu überwinden gilt, insbesondere bezüglicher der Strafverfolgung, des Kampfes gegen Korruption und das organisierte Verbrechen, des Schutzes der Serben und anderer Minderheiten, der Aussöhnung zwischen den Gemeinschaften und der Umsetzung wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Reformen.
Europarl v8

In addition, I publicly called on him to lay charges before the responsible law enforcement agencies against the employees of this House who made themselves liable to criminal proceedings for failing to give assistance when Mrs Klaß was attacked.
Ich habe ihn außerdem öffentlich aufgefordert, bei den zuständigen Strafverfolgungsbehörden Strafantrag gegen die Bediensteten dieses Hauses zu stellen, die sich bei dem Überfall der Kollegin Klaß der unterlassenen Hilfeleistung strafbar gemacht haben.
Europarl v8

The same is true of Paragraph 4 of the Commission recommendation to the national data protection authorities, according to which it is not necessary to take enforcement measures against airlines that are not complying with the United States' requests.
Gleiches gilt für Ziffer 4 der Empfehlung der Kommission an die nationalen Datenschutzbehörden, wonach sie keine Zwangsmaßnahmen gegen die Fluggesellschaft ergreifen müssten, die den Forderungen der Vereinigten Staaten nicht nachkämen.
Europarl v8

After thirty years, this landmark verdict materializing the spirit of the Genocide Convention and the enforcement of crimes against humanity is an insurance for each and every human being, as it sets a precedent for current conflicts around the world.
Nach 30 Jahren ist dieses historische Urteil, das den Geist der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes verwirklicht und durch das der Tatbestand des Verbrechens gegen die Menschlichkeit bestätigt wird, eine Garantie für jeden einzelnen Menschen, da es einen Präzedenzfall für gegenwärtige Konflikte weltweit schafft.
GlobalVoices v2018q4