Übersetzung für "Enfeeblement" in Deutsch
We
do
not
want
to
go
down
the
road
of
enfeeblement
and
reduced
efficiency.
Wir
möchten
keine
Schwächung
und
keine
verminderte
Wirksamkeit.
EUbookshop v2
This
solution
compensates
the
enfeeblement
of
the
plate
by
the
through
hole.
Diese
Lösung
kompensiert
die
Schwächung
der
Platte
durch
das
Durchgangsloch.
EuroPat v2
It
does,
of
course,
have
the
cooperation
of
an
EU
Member
State,
which
thus
becomes,
at
the
very
least,
an
accessory
to
the
enfeeblement
of
the
Basel
Convention.
Selbstverständlich
haben
die
USA
die
Kooperation
eines
EU-Mitgliedstaats,
der
zumindest
eine
Mitschuld
an
der
Entkräftung
des
Baseler
Übereinkommens
trägt.
Europarl v8
For
the
politics
of
Tanaka
and
Ozawa
produced
an
enfeeblement
of
Japan’s
elected
leaders
in
favor
of
behind-the-scenes
party
bosses.
Die
Politik
Tanakas
und
Ozawas
hat
nämlich
zur
Schwächung
der
gewählten
japanischen
Führer
zugunsten
hinter
den
Kulissen
agierender
Parteibosse
geführt.
News-Commentary v14
The
enfeeblement
of
democratic
institutions
tends
to
take
on
unprecedented
dimensions,
leading
the
meta-political
and
meta-social
state
to
be
more
autarchic,
more
arbitrary
and
eventually
more
repressive.
Die
Schwächung
der
demokratischen
Institutionen
scheint
nie
da
gewesene
Ausmaße
anzunehmen,
was
dazu
führt,
dass
der
meta-politische
und
meta-soziale
Staat
immer
autarker,
immer
willkürlicher
und
letzten
Endes
immer
repressiver
wird.
ParaCrawl v7.1
Cases
of
death
in
consequence
of
starvation
or
enfeeblement
or
of
insufficient
medical
attendance
are
reported
not
only
from
the
district-prison
at
Reichenberg
but
from
all
other
camps
and
jails.
Hungertodesfälle
und
ebenso
andere
Todesfälle
infolge
Schwächung
und
ungenügender
ärztlicher
Behandlung
kamen
im
Kreisgericht
Reichenberg
und
in
allen
Lagern
und
Gefängnissen
vor.
ParaCrawl v7.1
He
also
points
out
that
"The
Celts
scorned
to
wait
for
old
age
and
enfeeblement.
Er
weist
auch
darauf
hin
daß-"
Der
Celts
verhöhnte,
um
auf
hohe
Alter
und
Schwächung
zu
warten.
ParaCrawl v7.1
Trotsky
noted,
“The
concern
of
the
moment
was
not
to
secure
advantageous
international
conditions
for
bourgeois
Russia,
but
to
save
the
bourgeois
regime
itself,
even
at
the
price
of
Russia’s
further
enfeeblement.”
Trotzki
bemerkte:
„Heute
ging
es
nicht
um
die
Sicherung
der
vorteilhaftesten
internationalen
Bedingungen
für
das
bürgerliche
Rußland,
sondern
um
Rettung
des
bürgerlichen
Regimes
selbst,
wenn
auch
um
den
Preis
einer
weiteren
Schwächung
Rußlands.“
ParaCrawl v7.1
Many
inhabitants
died
from
malnutrition
and
enfeeblement,
or
from
debilitating
diseases
that
could
not
be
treated
for
lack
of
medical
supplies.
Viele
von
ihnen
starben
infolge
dieser
Politik
an
Unterernährung
und
Entkräftung
oder
an
Krankheiten,
die
wegen
mangelnder
Medikamente
nicht
behandelt
werden
konnten
(siehe
Audio/Video).
ParaCrawl v7.1
People
always
complain
of
this
enfeeblement
and
if
it
happens
often
get
seriously
depressed
and
tamasic.
Die
Menschen
klagen
immer
über
diese
Entkräftung,
und
wenn
es
häufig
geschieht,
haben
sie
ernsthafte
Depressionen
und
werden
tamasisch.
ParaCrawl v7.1
Neither
de
jure
nor
de
facto
does
the
European
Parliament
take
over,
and
in
any
case,
even
if
it
did
gain
a
real
right
of
ratification,
the
end
result
would
still
be
the
overall
enfeeblement
of
democratic
control,
because
of
the
abolition
of
any
direct
power
on
the
part
of
national
democracies,
which
are
closest
to
the
peoples.
Das
Europäische
Parlament
tritt
dabei
allerdings
weder
rechtlich
noch
de
facto
an
ihre
Stelle.
Und
selbst
wenn
ihm
ein
echtes
Ratifizierungsrecht
zuerkannt
würde,
wäre
das
Endergebnis
dennoch
eine
Schwächung
der
demokratischen
Kontrolle
insgesamt,
da
jede
direkte
Gewalt
der
nationalen
Demokratien,
die
den
Völkern
am
nächsten
stehen,
ausgeklammert
wird.
Europarl v8
Thus
young
people,
who
are
more
exposed
to
the
growing
individualism
of
contemporary
culture,
the
consequences
of
which
inevitably
involves
the
weakening
of
interpersonal
bonds
and
the
enfeeblement
of
the
sense
of
belonging,
will
also
taste
the
beauty
and
joy
of
being
and
feeling
Church.
So
können
auch
die
Jugendlichen
die
Schönheit
und
die
Freude
erfahren,
Kirche
zu
sein
und
sich
als
Kirche
zu
fühlen.
Sie
sind
am
stärksten
dem
zunehmenden
Individualismus
der
gegenwärtigen
Kultur
ausgesetzt,
deren
unvermeidliche
Folge
die
Schwächung
der
zwischenmenschlichen
Beziehungen
und
des
Zusammengehörigkeitsgefühls
ist.
ParaCrawl v7.1