Übersetzung für "Enacted into law" in Deutsch
They
enacted
this
into
law,
which
in
itself
is
a
law-breaking
act.
Sie
verliehen
dem
Ganzen
Gesetzeskraft,
was
in
sich
selbst
eine
gesetzbrechende
Handlung
war.
ParaCrawl v7.1
I
am
calling
on
the
Commission
today
to
further
investigate
this
situation,
before
this
extension
of
the
Product
Liability
Directive
is
enacted
into
law.
Ich
trete
heute
mit
der
Bitte
an
die
Kommission
heran,
diese
Situation
weiter
zu
untersuchen,
bevor
diese
Ausdehnung
der
Richtlinie
zur
Produkthaftung
in
nationale
Gesetze
umgewandelt
wird.
Europarl v8
The
ICCAT
Recommendations
enter
into
force
six
months
following
their
adoption
and
in
respect
of
the
EU,
they
must
be
enacted
into
European
Union
law.
Die
ICCAT-Empfehlungen
treten
sechs
Monate
nach
ihrer
Verabschiedung
in
Kraft
und
müssen
für
die
Europäische
Union
in
Unionsrecht
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
ICCAT
recommendations
enter
into
force
six
months
following
their
adoption
and,
in
the
case
of
the
European
Union,
must
be
enacted
into
Union
law
to
the
extent
to
which
they
are
not
already
covered
by
Union
legislation.
Die
ICCAT-Empfehlungen
treten
sechs
Monate
nach
ihrer
Verabschiedung
in
Kraft
und
müssen
im
Falle
der
Europäischen
Union
in
Unionsrecht
umgesetzt
werden,
soweit
sie
nicht
bereits
durch
das
Unionsrecht
abgedeckt
sind.
TildeMODEL v2018
The
ICCAT
recommendations
enter
into
force
six
months
following
their
adoption
and
are
binding
for
Contracting
Parties
and,
in
the
case
of
the
EU,
must
be
enacted
into
European
law
to
the
extent
to
which
they
are
not
already
covered
by
EU
legislation.
Die
ICCAT-Empfehlungen
treten
sechs
Monate
nach
ihrer
Verabschiedung
in
Kraft,
sind
für
die
Vertragsparteien
verbindlich
und
müssen
im
Falle
der
EU
in
Unionsrecht
umgesetzt
werden,
soweit
sie
nicht
bereits
durch
EU-Recht
abgedeckt
sind.
TildeMODEL v2018
The
rules
set
out
in
the
Directive
have
to
be
enacted
into
the
national
law
of
the
EU
Member
States
before
they
can
be
legally
enforced.
Die
in
der
Richtlinie
niedergelegten
Regeln
müssen
in
das
nationale
Recht
der
EU-Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden,
bevor
sie
rechtlich
durchgesetzt
werden
können.
TildeMODEL v2018
Lilly
was
an
advocate
of
federal
regulation
of
the
pharmaceutical
industry,
and
many
of
his
suggested
reforms
were
enacted
into
law
in
1906,
resulting
in
the
creation
of
the
Food
and
Drug
Administration.
Viele
seiner
vorgeschlagenen
Reformen
wurden
im
Jahr
1906
in
einem
Gesetz
erlassen,
auf
dessen
Basis
später
die
US-amerikanische
Arzneimittelbehörde
Food
and
Drug
Administration
entstand.
Wikipedia v1.0
In
the
United
States
the
WIPO
Treaty
has
already
entered
into
force,
having
been
enacted
into
law
by
means
of
the
Digital
Millennium
Corporate
Act
and
there
they
have
managed
to
retain
the
delicate
balance
of
the
Treaty
by
means
of
this
legislation.
In
den
Vereinigten
Staaten
hat
der
WIPO-Vertrag
bereits
in
Form
des
Digital
Millenium
Corporate
Act
Gesetzeskraft
erlangt,
wobei
es
mit
dieser
gesetzgeberischen
Maßnahme
gelungen
ist,
das
heikle
Gleichgewicht
im
Sinn
der
WIPO
zu
erhalten.
Europarl v8
The
EU
rules,
which
should
have
been
enacted
into
national
law
by
14
February
2014,
are
intended
to
prevent
or
reduce
the
negative
environmental
impact
from
this
fast-increasing
waste
stream.
Die
EU-Vorschriften,
die
bis
zum
14.Februar
2014
in
nationales
Recht
hätten
umgesetzt
werden
müssen,
sollen
die
negativen
Umweltauswirkungen
dieses
rasch
wachsenden
Abfallstroms
verhindern
bzw.
verringern.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
the
social
partners
is
now
that
the
elaborated
prevention
recommendations
become
enacted
into
EU-law.
Ziel
der
Sozialpartner
ist
es
nun,
dass
ihre
in
der
Vereinbarung
ausgearbeiteten
Präventionsempfehlungen
in
der
EU
Gesetzeskraft
erlangen.
ParaCrawl v7.1
It
was
introduced
into
India's
parliament
in
December
2012,
promulgated
as
a
presidential
ordinance
on
July
5,
2013,
and
enacted
into
law
in
August
2013.
Es
wurde
in
indische
Parlament
im
Dezember
2012
eingeführt,
als
Präsidentschaftsverordnung
5.
Juli
2013
verkündet
und
im
August
2013
in
ein
Gesetz
in
Kraft
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
EU
rules,
which
should
have
been
enacted
into
national
law
by
14
February
2014,
are
intended
to
prevent
or
reduce
negative
environmental
impacts
from
this
fast-increasing
waste
stream.
Die
EU-Vorschriften,
die
bis
zum
14.Februar
2014
in
nationales
Recht
hätten
umgesetzt
werden
müssen,
sollen
die
negativen
Umweltauswirkungen
dieses
rasch
wachsenden
Abfallstroms
verhindern
bzw.
verringern.
ParaCrawl v7.1
The
EU
rules,
which
should
have
been
enacted
into
national
law
by
November
2012,
aim
to
minimise
the
number
of
animals
used
in
experiments,
and
require
alternatives
to
be
used
where
possible.
Die
EU-Vorschriften,
die
bis
November
2012
in
nationales
Recht
umgesetzt
werden
mussten,
sollen
die
Zahl
der
für
Versuche
verwendeten
Tiere
auf
ein
Minimum
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
enacted
into
law
in
different
ways
in
the
various
member
states,
but
the
core
of
the
requirement
states
that:
The
employer
shall
arrange
for
training
and
shall,
if
appropriate,
organize
demonstrations
in
the
wearing
of
personal
protective
equipment.
Dies
tritt
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
auf
unterschiedliche
Weise
in
Kraft,
doch
der
Kern
der
Anforderung
besagt
Folgendes:
Der
Arbeitgeber
hat
für
Schulungen
zu
sorgen
und
sollte
gegebenenfalls
auch
praktische
Vorführungen
zum
Tragen
von
persönlicher
Schutzausrüstung
organisieren.
ParaCrawl v7.1
In
its
simplest
form,
this
is
how
working
hours
might
be
reduced:
Legislation
would
be
enacted
and
signed
into
law
which
would
amend
the
Fair
Labor
Standards
Act
with
respect
to
the
standard
workweek.
In
seiner
einfachsten
Form
ist
dieses,
wie
Arbeitsstunden
verringert
werden
konnten:
Gesetzgebung
würde
verordnet
und
unterzeichnet
in
Gesetz,
das
ändern
würde,
fungieren
die
angemessenen
Richtlinien
für
angemessene
Arbeitsbedingungen
in
Bezug
auf
den
Standardworkweek.
ParaCrawl v7.1
As
from
the
dates
referred
to
in
Article
17,
each
Member
State
shall
forward
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
to
the
Commission
the
text
of
the
provisions
enacting
into
national
law
the
requirements
laid
down
by
this
Framework
Decision.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
dem
Generalsekretariat
des
Rates
und
der
Kommission
zu
den
in
Artikel
17
genannten
Terminen
den
Wortlaut
der
Vorschriften,
mit
denen
sie
ihre
Verpflichtungen
aus
diesem
Rahmenbeschluss
in
innerstaatliches
Recht
umsetzen.
JRC-Acquis v3.0
Article
18
requires
the
Member
States,
within
the
same
time,
to
“forward
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
to
the
Commission
the
text
of
the
provisions
enacting
into
national
law
the
requirements
laid
down
by
this
Framework
Decision”.
Gemäß
Artikel
18
haben
die
Mitgliedstaaten
zu
denselben
Terminen
dem
Generalsekretariat
des
Rates
und
der
Kommission
den
Wortlaut
der
Vorschriften,
mit
denen
sie
ihre
Verpflichtungen
aus
diesem
Rahmenbeschluss
in
innerstaatliches
Recht
umsetzen,
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
The
regulation
enacts
into
EU
law
commitments
that
the
Community
has
made
with
many
ACP
states
in
recent
months.
Zusagen,
die
die
Gemeinschaft
zahlreichen
AKP-Staaten
in
den
letzten
Monaten
gemacht
hat,
werden
somit
durch
die
genannte
Verordnung
in
Rechtsakte
der
EU
überführt.
TildeMODEL v2018
This
key
enactment
transposed
into
national
law
in
each
State
as
of
January
1991,
allows
any
national
of
a
Member
State
to
carry
on
a
regulated
professional
activity
in
a
State
other
than
the
one
in
which
his
or
her
professional
qualifications
were
gained.
Seit
Januar
1991
hat
jeder
Mitgliedstaat
diesen
grundlegenden
Rechtsakt
in
ei
genes
Recht
umgesetzt.
Nunmehr
steht
es
den
Staatsangehörigen
eines
Mit
gliedstaates
frei,
eine
reglementierte
freiberufliche
Tätigkeit
auch
außerhalb
des
Staates
auszuüben,
in
dem
sie
ihre
berufliche
Qualifikation
erworben
haben.
EUbookshop v2