Übersetzung für "Effacement" in Deutsch
What
seems
like
an
effacement
is
actually
a
transformation.
Was
wie
eine
Auslöschung
wirkt,
ist
in
Wahrheit
Transformation.
ParaCrawl v7.1
These
salutary
things,
says
Sub.
Comy.,
are
the
modes
of
effacement
mentioned.
Diese
gesunden
Dinge,
sagt
Sub-Komm.,
sind
die
angeführten
Arten
der
Auslöschung.
ParaCrawl v7.1
Comy.:
"Now,
the
Blessed
One
shows
in
forty-four
ways
where
effacement
should
be
practiced.
Kommentar:
"Nun,
der
Erhabene
zeigt
vierundvierzig
Wege
mit
denen
Auslöschung
ausgeübt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
How
to
cite
this
document
(one
suggested
style):
"Sallekha
Sutta:
The
Discourse
on
Effacement"
(MN
8),
translated
from
the
Pali
by
Nyanaponika
Thera.
Wie
das
Dokument
anzuführen
ist
(ein
Vorschlag):
"Sallekha
Sutta:
Die
Lehrrede
über
Auslöschung"
(MN
8),
übersetzt
aus
dem
Pali
von
Nyanaponika
Thera.
ParaCrawl v7.1
Reflecting
upon
the
conceptual
foundation
of
biology
thus
leads
to
questioning,
in
turn,
whether
the
biological
claim
and
functionalist
interpretations
of
humanistic
categories
–
such
as
»language«,
»mind«
or
»culture«
–
leads
to
the
displacement,
if
not
effacement,
of
these
humanistic
categories'
traditional
core
significance.
Die
Reflexion
auf
die
begrifflichen
Grundlagen
der
Biologie
soll
damit
auch
klären,
ob
die
biologische
Inanspruchnahme
und
funktionalistische
Interpretation
solcher
humanwissenschaftlicher
Kategorien
wie
›Sprache‹,
›Geist‹
oder
›Kultur‹
zu
einer
Verschiebung,
wenn
nicht
Auslöschung
ihres
traditionellen
Bedeutungskerns
führen
würde.
ParaCrawl v7.1
Whether
it
happens
by
chance,
as
in
Alexandria
of
48
BCE
-
legend
has
it
that
Julius
Caesar
accidentally
burned
down
the
Ancient
Library,
the
largest
in
the
ancient
world,
during
a
conflict
with
Achillas;
or
by
strategy
–
the
Armenian
genocide
of
1915
is
still
officially
being
denied
in
Turkey
today;
by
intrigue
-
with
the
effacement
of
certain,
no
longer
wished
for
facts
of
historical
knowledge,
as
in
Soviet
Russia
of
1929,
when
Stalin
removed
images
of
Trotsky
and
other
politicians
from
official
photographs
(they
were
considered
enemies
of
the
people
after
questioning
Stalin's
dictatorial
rule);
or
as
in
Germany
under
the
Nazis,
when
a
great
part
of
the
cultural
legacy
was
symbolically
destroyed
with
the
book
burning,
of
so-called
degenerate
writing,
in
1933.
Ob
es
zufällig
geschieht,
so
wie
im
Alexandria
48
v.
Chr.
–
der
Legende
nach,
hat
Julius
Cäsar
die
größte
Bibliothek
der
antiken
Welt
während
eines
Konfliktes
mit
Achillas
versehentlich
niedergebrannt;
oder
mit
Absicht
–
der
armenische
Genozid
von
1915
wird
in
der
Türkei
heute
immer
noch
geleugnet;
aufgrund
von
Intrigen
–
mit
der
Auslöschung
bestimmter
nicht
mehr
gewünschter
historischer
Tatsachen,
wie
im
Sowjetrussland
von
1929,
als
Stalin
Bilder
von
Trotzki
und
anderen
Politikern
aus
offiziellen
Photographien
wegretuschieren
ließ
(sie
wurden
als
Volksfeinde
eingestuft,
nachdem
sie
Stalins
Diktatur
in
Frage
gestellt
haben);
oder
wie
in
Deutschland
unter
der
Naziherrschaft,
als
ein
großer
Teil
des
Kulturerbes
mit
der
Bücherverbrennung
der
so
genannten
"entarteten
Literatur"
1933,
symbolisch
vernichtet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Thus
it
slips
towards
the
progressive
effacement
of
polysemy,
prosody,
gesture,
mimicry
and
posture,
to
the
profit
of
language
rigorously
subjected
to
scriptural
machines
and
their
mass
media
avatars.
So
gleitet
sie
von
einer
fortschreitenden
Auslöschung
von
Polysemie,
Prosodie,
Gestik,
Mimikry
und
Haltung
auf
eine
Sprache
zu,
die
den
Einschreibungsmaschinen
und
deren
massenmedialen
Avataren
rigoros
unterworfen
ist.
ParaCrawl v7.1
And
yet
this
negative
space
points
to
the
radical
modernist
gesture
of
effacement,
which
broke
with
tradition
and
posited
a
fresh
start
to
proclaim
the
utopian
vision
of
a
better
world.
Dennoch
verweist
dieser
negative
Raum
auf
die
radikale
Geste
der
Auslöschung
in
der
Moderne,
die
im
Bruch
mit
der
Tradition
und
dem
Postulat
eines
Neuanfangs
auch
die
utopische
Vision
einer
besseren
Welt
verkündete.
ParaCrawl v7.1
Whether
it
happens
by
chance,
as
in
Alexandria
of
48
BCE
-
legend
has
it
that
Julius
Caesar
accidentally
burned
down
the
Ancient
Library,
the
largest
in
the
ancient
world,
during
a
conflict
with
Achillas;
or
by
strategy
–
the
Armenian
genocide
of
1915
is
still
officially
being
denied
in
Turkey
today;
by
intrigue
-
with
the
effacement
of
certain,
no
longer
wished
for
facts
of
historical
knowledge,
as
in
Soviet
Russia
of
1929,
when
Stalin
removed
images
of
Trotsky
and
other
politicians
from
official
photographs
(they
were
considered
enemies
of
the
people
after
questioning
Stalin’s
dictatorial
rule);
or
as
in
Germany
under
the
Nazis,
when
a
great
part
of
the
cultural
legacy
was
symbolically
destroyed
with
the
book
burning,
of
so-called
degenerate
writing,
in
1933.
Ob
es
zufällig
geschieht,
so
wie
im
Alexandria
48
v.
Chr.
–
der
Legende
nach,
hat
Julius
Cäsar
die
größte
Bibliothek
der
antiken
Welt
während
eines
Konfliktes
mit
Achillas
versehentlich
niedergebrannt;
oder
mit
Absicht
–
der
armenische
Genozid
von
1915
wird
in
der
Türkei
heute
immer
noch
geleugnet;
aufgrund
von
Intrigen
–
mit
der
Auslöschung
bestimmter
nicht
mehr
gewünschter
historischer
Tatsachen,
wie
im
Sowjetrussland
von
1929,
als
Stalin
Bilder
von
Trotzki
und
anderen
Politikern
aus
offiziellen
Photographien
wegretuschieren
ließ
(sie
wurden
als
Volksfeinde
eingestuft,
nachdem
sie
Stalins
Diktatur
in
Frage
gestellt
haben);
oder
wie
in
Deutschland
unter
der
Naziherrschaft,
als
ein
großer
Teil
des
Kulturerbes
mit
der
Bücherverbrennung
der
so
genannten
„entarteten
Literatur“
1933,
symbolisch
vernichtet
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
pictures
by
the
German
artist
Bernd
Rausch
speak
about
the
effacement
of
individuals
as
well
as
of
the
community
Roma
and
Sinti
in
National
Socialism.
Die
Bilder
des
Saarbrücker
Künstlers
Bernd
Rausch
haben
die
Auslöschung
sowohl
des
Einzelnen
als
auch
der
Gemeinschaft
der
Roma
und
Sinti
durch
die
Nationalsozialisten
zum
Inhalt.
ParaCrawl v7.1
But
in
the
Noble
One's
discipline
it
is
not
these
[attainments]
that
are
called
'effacement';
in
the
Noble
One's
discipline
they
are
called
'abidings
in
ease
here
and
now.
Doch
in
der
Noblens
Disziplin,
sind
es
nicht
diese
[Erlangungen],
die
'Auslöschung'
genannt
werden,
in
der
Noblens
Disziplin
werden
sie
'entspannt
verweilen
im
Hier
und
Jetzt'
genannt.
ParaCrawl v7.1
For
the
connection
between
the
modes
of
effacement
and
the
preceding
simile,
Comy.
gives
two
alterative
explanations:
Für
die
Verbindung
zwischen
den
Arten
der
Auslöschung
und
dem
vorangegangenen
Gleichnis,
gibt
der
Kommentar
zwei
alternative
Erklärungen:
CCAligned v1
Topics
of
effacement
(effacing
defilement)
—
having
few
wants,
being
content
with
what
one
has,
seclusion,
uninvolvement
in
companionship,
persistence,
virtue
(see
s?la),
concentration,
discernment,
release,
and
the
direct
knowing
and
seeing
of
release.
Themen
der
Auslöschung
(Auslöschen
der
Veruntrübungen)
—
nur
wenig
Wünsche
zu
haben,
zufrieden
zu
sein,
mit
dem
was
man
hat,
Zurückgezogenheit,
Nichtteilnahme
an
Genossenschaft,
Beharrlichkeit,
Tugend
(siehe:
s?la),
Konzentration,
Einsicht,
Befreiung
und
direktes
Wissen
und
Einsicht
in
die
Befreiung.
ParaCrawl v7.1