Übersetzung für "Edgy" in Deutsch

Folks are a bit edgy today.
Die Leute sind heute ein wenig nervös.
OpenSubtitles v2018

Markway has us all so edgy, we're getting the cold sweats.
Markway macht uns alle nervös, wir geraten alle in Panik.
OpenSubtitles v2018

Everybody's edgy, even my father.
Alle sind nervös, sogar mein Vater.
OpenSubtitles v2018

Lorca's edgy, and he's always on guard.
Lorca ist nervös, immer auf der Hut.
OpenSubtitles v2018

You're a little edgy tonight.
Du wirkst ein wenig nervös heute.
OpenSubtitles v2018

I thought you looked edgy.
Ich fand, dass du nervös aussahst.
OpenSubtitles v2018

Tessee's always been a little edgy.
Tessee war jeher ein wenig nervös.
OpenSubtitles v2018

Because this show is real, it's edgy, it's different.
Die Serie ist echt, anders, hat Ecken und Kanten.
OpenSubtitles v2018

You are edgy and defensive, and you're demanding answers with the idea that it'll fix things, but it won't.
Sie sind gereizt und wollen Antworten, um die Sache zu klären.
OpenSubtitles v2018

I want this character to be really edgy, the kind of character Denis Leary would be offered and then say:
Die Figur muss Ecken und Kanten haben, sodass Denis Leary sagen würde:
OpenSubtitles v2018

Sorry, Nick seems a little edgy tonight.
Nick scheint heute Abend ein wenig nervös zu sein.
OpenSubtitles v2018

I handled it fine, but he got very edgy.
Ich kam damit klar, aber er wurde sehr nervös.
OpenSubtitles v2018

He's been so edgy and... distant.
Er ist so gereizt und distanziert in letzter Zeit.
OpenSubtitles v2018