Übersetzung für "Edgy" in Deutsch
Folks
are
a
bit
edgy
today.
Die
Leute
sind
heute
ein
wenig
nervös.
OpenSubtitles v2018
Markway
has
us
all
so
edgy,
we're
getting
the
cold
sweats.
Markway
macht
uns
alle
nervös,
wir
geraten
alle
in
Panik.
OpenSubtitles v2018
Everybody's
edgy,
even
my
father.
Alle
sind
nervös,
sogar
mein
Vater.
OpenSubtitles v2018
Lorca's
edgy,
and
he's
always
on
guard.
Lorca
ist
nervös,
immer
auf
der
Hut.
OpenSubtitles v2018
You're
a
little
edgy
tonight.
Du
wirkst
ein
wenig
nervös
heute.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
looked
edgy.
Ich
fand,
dass
du
nervös
aussahst.
OpenSubtitles v2018
Tessee's
always
been
a
little
edgy.
Tessee
war
jeher
ein
wenig
nervös.
OpenSubtitles v2018
Because
this
show
is
real,
it's
edgy,
it's
different.
Die
Serie
ist
echt,
anders,
hat
Ecken
und
Kanten.
OpenSubtitles v2018
You
are
edgy
and
defensive,
and
you're
demanding
answers
with
the
idea
that
it'll
fix
things,
but
it
won't.
Sie
sind
gereizt
und
wollen
Antworten,
um
die
Sache
zu
klären.
OpenSubtitles v2018
I
want
this
character
to
be
really
edgy,
the
kind
of
character
Denis
Leary
would
be
offered
and
then
say:
Die
Figur
muss
Ecken
und
Kanten
haben,
sodass
Denis
Leary
sagen
würde:
OpenSubtitles v2018
Sorry,
Nick
seems
a
little
edgy
tonight.
Nick
scheint
heute
Abend
ein
wenig
nervös
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
handled
it
fine,
but
he
got
very
edgy.
Ich
kam
damit
klar,
aber
er
wurde
sehr
nervös.
OpenSubtitles v2018
He's
been
so
edgy
and...
distant.
Er
ist
so
gereizt
und
distanziert
in
letzter
Zeit.
OpenSubtitles v2018