Übersetzung für "Economic unrest" in Deutsch

It was painted in 1533, a period of intense economic unrest in Europe, but not unlike today.
Es entstand 1533, in einer Zeit intensiver wirtschaftlicher Krisen, ähnlich wie heute.
OpenSubtitles v2018

The Context Zimbabwe has been torn apart by war, civil unrest, economic collapse and population growth.
Der Kontext Krieg, Unruhen, ökonomische Instabilität und ein starkes Bevölkerungswachstum stellten Simbabwe in d...
ParaCrawl v7.1

Mr President, in order to prevent conflicts we must know what causes them, be it economic interests, social unrest, inequality, a dictatorship, repression, the struggle for power or access to natural resources.
Herr Präsident, wenn man Konflikte verhüten will, so muss man ihre Auslöser kennen, ob es sich nun um wirtschaftliche Interessen, soziale Konflikte, Benachteiligungen, Diktatur, Unterdrückung, Machtkämpfe oder um den Zugang zu Rohstoffen handelt.
Europarl v8

First, and foremost, the world as a whole has yet to deal fully with the economic consequences of unrest in the Middle East and the tragedies in Japan.
Vor allem muss die Welt als Ganze die wirtschaftlichen Folgen der Unruhen im Nahen Osten und der Tragödien in Japan erst noch völlig bewältigen.
News-Commentary v14

The crisis demonstrated that public policies are the critical anchor of national economies in times of economic unrest as governments halted financial market freefall and avoided financial catastrophe.
Die Krise hat gezeigt, dass staatliche Maßnahmen in Zeiten wirtschaftlicher Unruhe der entscheidende Fixpunkt für die Volkswirtschaften sind, da die Regierungen den freien Fall der Finanzmärkte aufgehalten und die finanzielle Katastrophe verhindert haben.
TildeMODEL v2018

Unless these can be over come, there is the prospect of continued political instability and social unrest, economic stagnation and increasing poverty, open conflict between ethnic groups and largescale outward migration, all of which will have adverse effects on the rest of Europe (see Map 47 which shows the countries included here and their neighbours).
Sollten diese nicht überwunden werden können, besteht die Gefahr andauernder politischer Instabilitäten und sozialer Unruhen in dieser Gegend, sowie wirtschaftlicher Stagnation und zunehmender Armut, offen ausgetragener Konflikte zwischen ethnischen Gruppen und massiver Auswanderungsströme, und dies wird negative Rückwirkungen auf die Gemeinschaft mit sich bringen (siehe Karte 47, die die beteiligten Länder und ihre Nachbarländer zeigt).
EUbookshop v2

Can we afford the extra political and economic unrest that would inevitably follow upon failure of the Uruguay Round ?
Können wir uns die zusätzliche politische und wirtschaftliche Unruhe leisten, die unvermeidlich die Folge eines Scheiterns der Uruguay-Runde wäre?
EUbookshop v2

The Mediterranean area generally continues to undergo serious problems of economic stagnation, social unrest and unresolved conflicts.
Der Mittelmeerraum ist generell weiterhin mit ernsthaften Problemen wirtschaftlicher Stagnation, sozialer Unruhen und ungelöster Konflikte konfrontiert.
EUbookshop v2

The EIB has been involved in microfinance in the Dominican Republic for 12 years, spanning periods of social and economic unrest and helping to develop the country’s economy.
Die EIB ist seit 12 Jahren im Mikrofinanzsektor der Dominikanischen Republik – auch in Phasen sozialer Unruhen und wirtschaftlicher Turbulenzen – tätig und damit an der Entwicklung der Wirtschaft des Landes beteiligt.
ParaCrawl v7.1

For all that, they are well aware that their methods of consistent economic unrest make it impossible to feed, clothe and house the masses, while at the same time in the states of the West, in France, England, America, production returns to normal.
Bei alledem sind sie sich dessen wohl bewusst, dass ihre Methoden beständiger ökonomischer Unruhen es unmöglich machen, den Volksmassen Nahrung, Kleidung, Wohnung zu schaffen, indes gleichzeitig in den Staaten des Westens, in Frankreich, England, Amerika, die Produktion wieder in die alten Bahnen einlenkt.
ParaCrawl v7.1

The price of a share also depends on many different factors, like company risks (such as the company's results, its financial situation and the economic sector in which it operates), but also external events (such as political unrest, economic trends, and so on).
Faktoren, die mit dem Unternehmen selbst zusammenhängen (wie die Ergebnisse und die finanzielle Situation des Unternehmens, der Wirtschaftssektor, in dem es tätig ist), aber auch externe Faktoren (wie politische Ereignisse, wirtschaftliche Entwicklungen usw.).
ParaCrawl v7.1

Do not let fear of global health issues, political unrest, economic challenges, war and terrorism stop you from being the truth of who you are.
Lasst die Angst vor globalen Gesundheitsproblemen, politischen Unruhen, wirtschaftlichen Herausforderungen, Krieg und Terrorismus euch nicht davon abhalten, die Wahrheit zu sein, die ihr SEID.
ParaCrawl v7.1

Global society is caught up with the familiar calamities like economic misery, social unrest, overpopulation or environmental destruction.
Die Weltgesellschaft ist in den bekannten Kalamitaeten zwischen wirtschaftlicher Misere, sozialer Unruhe, Ueberbevoelkerung oder Umweltzerstoerung befangen.
ParaCrawl v7.1

Events in the world, what with the economic unrest in Europe and turbulence in the Middle East as tyrannical regimes collapse… but not without much hardship to the people, are very unsettling.
Die gegenwärtigen Ereignisse in der Welt, all die ökonomischen Unruhen in Europa und Turbulenzen im Mittleren Osten, der Zusammenbruch von tyrannischen Regimen, verbunden mit viel Not und Elend für die Bevölkerung, führen zu großen Verunsicherungen.
ParaCrawl v7.1

André Frei, Partner and Co-Chief Executive Officer, comments: "During the past few years of economic unrest and market dislocation, we have been able to invest in robust assets at significant discounts to fair value.
André Frei, Partner und Co-Chief Executive Officer, kommentiert: "Die letzten Jahre waren von wirtschaftlichen Unruhen und Marktverwerfungen geprägt, und wir konnten in stabile Anlagen zu signifikanten Abschlägen zum inneren Wert investieren.
ParaCrawl v7.1

He explained that a precipitated action in this matter could cause the bankruptcy of several Chinese companies that are producing for export, creating serious consequences for his economy, and he concluded: "If China were to go through economic and social unrest, this would be a disaster for the world".
Er erläuterte, dass eine voreilige Handlungsweise zu diesem Thema zahlreiche jener chinesischen Unternehmen in den Konkurs bringen würde, die für den Export produzieren, was schwerwiegende Folgen für ihre Volkswirtschaft haben würde und er sagte abschließend Folgendes: "Wenn China eine wirtschaftliche und soziale Turbulenz erleiden würde, dann wäre das eine Katastrophe für die ganze Welt".
ParaCrawl v7.1

The Bolsheviks are blamed for all the country's problems, including the disorganization of economic life, the unrest in the capital, and the military defeats.
Die Bolschewiki sollen jetzt an allen Problemen des Landes schuld sein, auch an der Desorganisation der Wirtschaft, der Unruhe in der Hauptstadt und den militärischen Niederlagen.
ParaCrawl v7.1

Its task will be to support the local Churches and their Pastors and to help them in their pastoral initiatives, thus preparing for the future of the Church on the Continent of Africa which, as far as peace is concerned, is experiencing political, economic and social unrest.
Ihre Aufgabe wird sein, die Ortskirchen und ihre Hirten zu unterstützen und ihnen bei ihren pastoralen Vorhaben zu helfen, um so die Zukunft der Kirche auf dem afrikanischen Kontinent zu bereiten, der sich in großen Schwierigkeiten befindet – sowohl in politischer, wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht als auch bezüglich des Friedens.
ParaCrawl v7.1

The loan supporting investments by SMEs and midcaps is intended to address the scarcity of long-term funding in the private sector in Ukraine which has been aggravated by the current political and economic unrest.
Das Darlehen zur Unterstützung von Projekten, die von KMU und Midcap-Unternehmen durchgeführt werden, soll dem Mangel an langfristigen Finanzierungsmitteln im Privatsektor in der Ukraine entgegenwirken, der durch die derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Unruhen noch verstärkt wurde.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, despite the natural and human riches, it is tragically stricken by poverty, instability and political and economic unrest.
Leider erlebt es trotz seines Reichtums an natürlichen und menschlichen Ressourcen die Tragik der Armut, der Unruhen, der politischen und wirtschaftlichen Instabilität.
ParaCrawl v7.1