Übersetzung für "During my childhood" in Deutsch
My
first
real
smoke
inhalation
was
during
my
childhood.
Meine
erste
Inhalation
von
Rauch
war
während
meiner
Kindheit.
ParaCrawl v7.1
For
me,
even
during
my
childhood,
Russian
and
German
seemed
to
be
a
fusion.
Russisch
und
deutsch
waren
schon
in
der
Kindheit
für
mich
wie
verschmolzen.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood
I
was
afraid
to
stay
alone
at
home.
Als
Kind
hatte
ich
Angst,
alleine
zuhause
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Passover
was
one
of
my
favorite
holidays
during
my
childhood.
Passahfest
in
meiner
Kindheit
war
einer
meiner
Lieblings-Urlaub.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood,
I
spent
many
moments
drawing
with
my
younger
brother.
In
meiner
Kindheit
habe
ich
sehr
viel
zusammen
mit
meinem
kleinen
Bruder
gezeichnet.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood,
I
had
quite
a
few
relatives
who
had
been
injured
in
the
war.
In
meiner
Kindheit
habe
ich
viele
Kriegsopfer
auch
in
der
Verwandtschaft
gehabt.
ParaCrawl v7.1
I
was
lucky
to
go
to
the
temple
often
during
my
childhood.
Ich
war
so
glücklich,
in
meiner
Kindheit
oft
zum
Tempel
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood,
I
lived
on
a
farm.
In
meiner
Kindheit
habe
ich
auf
einem
Bauernhof
gelebt.
ParaCrawl v7.1
But
I
was
very
happy
during
my
childhood.
Aber
ich
habe
mich
dort
in
meiner
Kindheit
sehr
wohlgefühlt.
ParaCrawl v7.1
I
judged
my
mother
so
much,
I
was
so
hard
on
her
during
my
childhood
and
adolescence.
Meine
Mutter
habe
ich
verurteilt,
hart,
meine
ganze
Kindheit
und
Jugend
hindurch.
OpenSubtitles v2018
So
did
I
mostly
during
my
troubled
childhood
and
more
recently
my
divorce.
So
ging
es
mir
meistens
während
meiner
schwierigen
Kindheit
und
in
jüngerer
Zeit
bei
meiner
Scheidung.
ParaCrawl v7.1
My
first
experiences
with
Angel
Condor
I
already
had
during
my
early
childhood.
Meine
ersten
Erfahrungen
mit
dem
Engel
Kondor
hatte
ich
bereits
in
meiner
frühen
Kindheit.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
during
my
childhood,
I
was
very
much
attracted
to
the
art
of
Henri
Rousseau.
Dennoch
war
ich
in
meiner
Kindheit
sehr
stark
von
der
Kunst
Henri
Rousseaus
angezogen.
ParaCrawl v7.1
Barbara:
During
my
childhood,
the
topic
"top
performance
in
sports"
was
quite
dominant.
Barbara:
Während
meiner
Kindheit
war
das
Thema
"Leistung
im
Sport"
recht
dominant.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood
I
often
visited
the
sea,
in
particular
the
Côte
d'Azur.
Ich
war
in
meiner
Kindheit
oft
am
Meer,
viel
an
der
Côte
d'Azur.
ParaCrawl v7.1
Rge
main
reason
was
surely
a
lot
of
negative
experiences
at
the
behaviour
of
other
children
during
my
early
childhood.
Hauptursache
waren
sicherlich
eine
Vielzahl
frühkindlicher
Negativerlebnisse,
die
ich
im
Umgang
mit
anderen
Kindern
hatte.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood
I
often
visited
the
sea,
in
particular
the
Côte
d’Azur.
Ich
war
in
meiner
Kindheit
oft
am
Meer,
viel
an
der
Côte
d’Azur.
ParaCrawl v7.1
That
aspiration
seemed
impossible
during
my
childhood,
when
women
could
join
the
military
only
as
doctors,
certainly
not
in
combat
roles.
Während
meiner
Kindheit
schien
dies
eine
unmögliche
Ambition
zu
sein,
damals
konnten
Frauen
nur
als
Ärztinnen
in
die
Armee
eintreten,
ganz
bestimmt
nicht
in
den
Dienst
an
der
Waffe.
News-Commentary v14
By
the
time
I
turned
19,
I
had
already
moved
20
times
in
my
life,
and
that
instability
during
my
childhood
didn't
really
provide
an
opportunity
to
make
many
friends.
Als
ich
neunzehn
wurde,
waren
wir
schon
20-mal
umgezogen,
und
diese
Instabilität
in
meiner
Kindheit
gab
mir
kaum
Gelegenheit,
Freunde
zu
finden.
TED2020 v1
It
seems
that
during
my
childhood,
the
blooms
from
my
mother's
gardens
have
healed
all
the
way
from
her
halo
to
the
roots
on
the
soles
of
our
feet.
Seit
meiner
Kindheit
haben
die
Blüten
aus
dem
Garten
meiner
Mutter
wohl
alles
von
ihrem
Heiligenschein
bis
hin
zu
den
Wurzeln
an
unseren
Fußsohlen
geheilt.
TED2020 v1
"During
my
childhood,
my
mother
taught
me
always
to
be
respectful
and
to
never
forget
where
I
came
from,
and
these
are
still
values
that
I
think
about
to
this
day.
Während
meiner
Kindheit
hat
meine
Mutter
mich
gelehrt,
immer
respektvoll
zu
sein
und
niemals
zu
vergessen,
woher
ich
komme,
und
dies
sind
die
Werte,
an
die
ich
mich
bis
heute
halte.
ParaCrawl v7.1
During
the
event
at
the
campus
of
Heliopolis
University,
the
30-years-old
Egyptian
artist
explained
how
her
passion
for
painting
portraits
has
been
formed:
"Already
during
my
childhood
I
loved
studying
faces.
Während
der
Veranstaltung
auf
dem
Campus
der
Heliopolis
Universität
verriet
die
30-jährige
Künstlerin
dem
Publikum
auch,
wie
ihre
Leidenschaft
zur
Portrait-Malerei
entstanden
ist:
"Schon
als
kleines
Kind
liebte
ich
es
mir
Gesichter
anzusehen
und
einzuprägen.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood,
I
was
well
familiar
with
the
figures
of
Miraculix,
the
wise
and
canny
druid
from
the
”Asterix
and
Obelix”
comic
by
Uderzo
and
Goscinny.
In
meiner
Kindheit
war
mir
Miraculix,
der
besonnene
Druide
aus
den
Comics
„Asterix
und
Obelix
von
Uderzo
und
Goscinni“
wohlvertraut.
ParaCrawl v7.1
I
can
remember
during
my
childhood
going
to
shoemakers,
or
these
kinds
of
creators.
Ich
kann
mich
noch
erinnern,
wie
ich
als
Kind
zum
Schuster
gegangen
bin
oder
zu
diesen
Einzelhändlern.
ParaCrawl v7.1
Most
of
my
experiences
have
happened
in
my
adult
years,
although
there
were
a
few
that
occurred
during
my
childhood,
but
again,
were
not
remembered
until
I
was
an
adult.
Die
meisten
meiner
Erfahrungen
fanden
in
meinen
erwachsenen
Jahren
statt,
obwohl
es
einige
wenige
gab,
die
während
meiner
Kindheit
passierten,
aber
nochmals,
sie
wurden
nicht
erinnert
bis
ich
erwachsen
war.
ParaCrawl v7.1
During
my
childhood
it
was
one
of
my
greatest
pleasures,
even
more
than
the
arrival
of
Father
Christmas
and
I
was
determined
to
welcome
the
Easter
bunny
into
my
daughter's
life,
too.
Für
mich
war
das
Ostereiersuchen
eine
der
Bräuche,
die
ich
am
meisten
geliebt
habe,
fast
mehr
als
die
Ankunft
des
Christkindes,
weshalb
ich
fest
entschlossen
war,
meiner
Tochter
den
Osterhasen
nicht
vorzuenthalten.
ParaCrawl v7.1