Übersetzung für "During daylight" in Deutsch
It
normally
hides
in
the
coral
during
daylight
and
comes
out
to
feed
at
night.
Üblicherweise
versteckt
sie
sich
tagsüber
im
Riff,
um
nachts
Nahrung
aufzunehmen.
Wikipedia v1.0
Plasma
melatonin
levels
in
patients
with
cirrhosis
were
significantly
increased
during
daylight
hours.
Die
Plasmamelatoninspiegel
waren
bei
Patienten
mit
Zirrhose
während
des
Tages
signifikant
erhöht.
ELRC_2682 v1
You
can
now
begin
to
go
outside
during
daylight
hours.
Sie
können
jetzt
damit
beginnen,
während
der
Tagesstunden
ins
Freie
zu
gehen.
EMEA v3
7
Plasma
melatonin
levels
in
patients
with
cirrhosis
were
significantly
increased
during
daylight
hours.
Die
Plasmamelatoninspiegel
bei
Patienten
mit
Leberzirrhose
waren
während
des
Tages
signifikant
erhöht.
EMEA v3
But
in
spite
of
his
powers,
he
cannot
operate
during
daylight
Aber
trotz
dieser
übernatürlichen
Kräfte
kann
er
tagsüber
nichts
ausrichten.
OpenSubtitles v2018
We'll
hole
up
in
that
shack
during
daylight
and
hope
they
pass
us
by.
Wir
verbergen
uns
tagsüber
in
der
Hütte
und
hoffen,
sie
reiten
vorbei.
OpenSubtitles v2018
I've
never
been
here
during
the
daylight.
Ich
war
hier
noch
nie
am
Tag.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
and
the
ceremony
has
to
take
place
during
daylight.
Ja,
und
die
Zeremonie
muss
im
Tageslicht
stattfinden.
OpenSubtitles v2018
Without
the
coffin,
the
Master
needs
to
be
protected
during
daylight
hours.
Ohne
Sarg
muss
der
Master
im
Tageslicht
geschützt
werden.
OpenSubtitles v2018
These
perverts
are
normally
little
worms
who
don't
come
out
during
the
daylight.
Diese
Perversen
sind
eigentlich
kleine
Würmer,
welche
nicht
bei
Tageslicht
raus
kommen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it's
not
like
we
couldn't
have
done
this
during
daylight.
Ich
meine,
nicht
dass
wir
das
nicht
auch
tagsüber
machen
könnten.
OpenSubtitles v2018
If
you
must
go
out
during
the
daylight,
only
the
East
Village.
Wenn
es
bei
Tag
sein
muss,
nur
nach
Greenwich
Village.
OpenSubtitles v2018
Good
thing
we
find
them
during
daylight.
Gut,
dass
wir
sie
am
Tag
gefunden.
OpenSubtitles v2018
You
know,
there
ought
to
be
a
law
that
people
can
only
commit
crimes
during
the
daylight
hours.
Es
sollte
ein
Gesetz
geben...
dass
Leute
nur
tagsüber
Verbrechen
verüben
dürfen.
OpenSubtitles v2018
Obviously
we
made
another
date,
but
this
time
during
daylight
hours,
Natürlich
machten
wir
ein
neues
Treffen
aus,
diesmal
tagsüber,
OpenSubtitles v2018
For
example,
there
are
sighting
devices
which
are
designed
exclusively
for
use
during
daylight.
So
kennt
man
Visiereinrichtungen
die
sich
ausschliesslich
für
den
Gebrauch
bei
Tageslicht
eignen.
EuroPat v2
He’ll
have
no
servants
to
aid
him
during
daylight.”
Dort
wird
er
keine
Bediensteten
haben,
die
ihn
tagsüber
unterstützen.“
ParaCrawl v7.1
The
works
are
scheduled
to
take
place
daily
during
daylight
hours.
Die
Arbeiten
finden
täglich
bei
Tageslicht
statt.
ParaCrawl v7.1
You
must
use
dimmed
headlights
even
during
the
daylight.
Sie
müssen
auch
bei
Tageslicht
gedimmte
Scheinwerfer
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Alerts
will
only
be
sent
during
daylight
hours.
Warnungen
werden
nur
während
Tageslicht
gesendet.
CCAligned v1