Übersetzung für "Dual fuel engine" in Deutsch

Adaptive strategies of a dual-fuel engine are allowed, provided that:
Anpassungsstrategien eines Zweistoffmotors sind zulässig, wenn die folgenden Anforderungen erfüllt sind:
DGT v2019

The dual-fuel engine works like a diesel engine.
Der Zweistoffmotor arbeitet wie ein Dieselmotor.
ParaCrawl v7.1

A dual-fuel engine works much like a diesel engine.
Der Zweistoffmotor arbeitet wie ein Dieselmotor.
ParaCrawl v7.1

In case of a dual-fuel engine, the engine family shall also comply with the additional requirements of paragraph 3.1.1 of Annex 15.
Bei einem Zweistoff-Motor muss die Motorenfamilie auch den zusätzlichen Anforderungen von Anhang 15 Absatz 3.1.1 entsprechen.
DGT v2019

In case of a dual-fuel engine, the parent engine family shall also comply with the additional requirements of paragraph 3.1.2 of Annex 15.
Bei einem Zweistoff-Motor muss die Stamm-Motorenfamilie auch den zusätzlichen Anforderungen von Anhang 15 Absatz 3.1.2 entsprechen.
DGT v2019

A dual-fuel engine shall be operated in dual-fuel mode and, where applicable, in diesel mode.
Ein Zweistoffmotor muss im Zweistoffbetrieb und, wo zutreffend, im Dieselbetrieb betrieben werden.
DGT v2019

In order to receive a type approval of a dual-fuel engine or engine family as a separate technical unit, type approval of a dual-fuel vehicle with an approved dual-fuel engine with regard to emissions, or a type approval of a dual-fuel vehicle with regard to emissions, the manufacturer shall, in addition to the requirements of paragraph 4.1 demonstrate that the dual-fuel vehicles or engine are subject to the tests and comply with the requirements set out in Annex 15.
Für die Typgenehmigung eines Zweistoffmotors oder einer Zweistoff-Motorenfamilie als selbständige technische Einheit, eines Zweistofffahrzeugs mit einem genehmigten Zweistoffmotor hinsichtlich der Emissionen oder eines Zweistofffahrzeugs hinsichtlich der Emissionen muss der Hersteller zusätzlich zu den Vorschriften nach Absatz 4.1 nachweisen, dass die Zweistofffahrzeuge oder der Zweistoff-Motor den Prüfungen und Vorschriften nach Anhang 15 genügt.
DGT v2019

The manufacturer of a dual-fuel engine type-approved as separate technical unit shall include in the installation documents of its engine system the appropriate requirements that will ensure that the vehicle, when used on the road or elsewhere as appropriate, will comply with the requirements of this annex.
Der Hersteller eines Zweistoffmotors, der als selbständige technische Einheit typgenehmigt ist, muss in die Dokumentation zum Einbau seines Motorsystems die Vorschriften aufnehmen, die zu beachten sind, damit das Fahrzeug bei bestimmungsgemäßem Einsatz den Vorschriften diese Anhangs entspricht.
DGT v2019

In the case when the vehicle manufacturer who applies for approval of the installation of the engine system on the vehicle is the same manufacturer who received the type approval of the dual-fuel engine as a separate technical unit, the documentation specified in paragraph 11.2 is not required.
Handelt es sich beim Hersteller, der eine Genehmigung für den Einbau des Motorsystems in das Fahrzeug beantragt, um denselben Hersteller, der die Typgenehmigung für den Zweistoffmotor als selbständige technische Einheit erhalten hat, so ist die in Absatz 11.2 genannte Dokumentation nicht erforderlich.
DGT v2019

In the case when the performance monitoring of an abnormality of the gaseous fuel consumption of a dual-fuel engine or vehicle is required by Annex 15, a deteriorated component is qualified without reference to the OTL.
Ist gemäß Anhang 15 die Leistungsüberwachung einer Unregelmäßigkeit im Verbrauch des gasförmigen Kraftstoffs bei einem Zweistoffmotor oder –fahrzeug erforderlich, so wird ein verschlechtertes Bauteil ohne Bezugnahme auf den OBD-Schwellenwert qualifiziert.
DGT v2019

It is not required to have a counter as specified in paragraph 4.4, when the manufacturer can demonstrate to the Type Approval Authority (e.g. by means of a strategy description, experimental elements, etc…) that the dual-fuel engine automatically switches to diesel mode in case malfunction is detected.
Ein Zähler gemäß Absatz 4.4 ist nicht erforderlich, wenn der Hersteller gegenüber der Typgenehmigungsbehörde nachweisen kann (z. B. mittels einer Strategiebeschreibung, Versuchsergebnissen usw.), dass der Zweistoffmotor automatisch auf Dieselbetrieb umschaltet, wenn eine Funktionsstörung erkannt wird.
DGT v2019

When a dual-fuel engine operates in diesel mode, the reference torque curve retrievable according to the requirements related to data stream information specified in Annex 9B and referred to by Annex 8 shall be the one obtained according to Annex 4 when the engine is tested on an engine test bench in diesel mode.
Bei einem Zweistoffmotor im Dieselbetrieb handelt es sich bei der Bezugsdrehmomentkurve, die gemäß den Anforderungen hinsichtlich Streaming-Daten nach Anhang 9B und gemäß der Bezugnahme in Anhang 8 abrufbar sein muss, um diejenige, die nach Anhang 4 bestimmt wird, indem der Motor bei Dieselbetrieb auf einem Motorprüfstand geprüft wird.
DGT v2019

All engines within a dual-fuel engine family shall meet the criteria defined by this Regulation for belonging to a compression ignition engine family.
Alle Motoren innerhalb einer Zweistoff-Motorenfamilie erfüllen die in dieser Regelung definierten Kriterien für die Einstufung in eine Selbstzündungsmotorenfamilie.
DGT v2019

The difference between the highest and the lowest GERWHTC ( i.e. the highest GERWHTC minus the lowest GERWHTC) within a dual-fuel engine family shall not exceed 30 per cent.
Der Unterschied zwischen dem höchsten und dem niedrigsten GERWHTC (d. h. das höchste GERWHTC minus dem niedrigsten GERWHTC) innerhalb einer Zweistoffmotorenfamilie darf 30 % nicht überschreiten.
DGT v2019

The parent engine of a dual-fuel engine family shall be selected according to the criteria defined by this Regulation for selecting the parent engine of a compression ignition engine family.
Der Stamm-Motor einer Zweistoffmotorenfamilie ist gemäß den Kriterien auszuwählen, die in dieser Regelung für die Wahl des Stamm-Motors einer Selbstzündungsmotorenfamilie definiert sind.
DGT v2019

A dual-fuel engine may only operate in diesel mode if, when operating in diesel mode, it has been certified according to all the requirements of this Regulation concerning diesel engines.
Ein Zweistoffmotor darf nur dann in Dieselbetrieb laufen, wenn er für den Dieselbetrieb hinsichtlich aller den Dieselbetrieb betreffenden Anforderungen dieser Regelung genehmigt ist.
DGT v2019