Übersetzung für "Drop out from" in Deutsch

After this he and his tribe drop out from history.
Damit verschwand das Volk der Teutonen aus der Geschichte.
Wikipedia v1.0

In parallel, however, there is a serious need to reduce the level of drop-out from VET provision.
Gleichzeitig muss jedoch auch unbedingt die Abbruchquote in der Berufsbildung gesenkt werden.
TildeMODEL v2018

Thus, loosened roots can drop out from the first chamber.
So können lose gewordenen Wurzeln aus der ersten Kammer fallen.
EuroPat v2

In particular, multiplicative changes in measured values drop out from the quotient expressions in equations G8 and G10.
Insbesondere fallen bei den Quotientenbildungen in den Gleichungen G8 und G10 multiplikative Messwertänderungen heraus.
EuroPat v2

I am voting for this proposal as this initiative aims to achieve the major objectives of the Europe 2020 strategy of reducing school drop-out rates from 15% to 10% and of increasing the percentage of people with tertiary education from 31% to 40% by 2020.
Ich stimme für diesen Vorschlag, weil die Initiative darauf abzielt, die Kernziele der Strategie Europa 2020 zu verwirklichen, nämlich bis 2020 den Anteil vorzeitiger Schulabgänger von 15 % auf 10 % zu senken und den Anteil von Personen mit Fach- und Hochschulbildung von 31 % auf 40 % zu erhöhen.
Europarl v8

Considerable efforts are being made to include reducing the drop-out rate from school, which is a serious problem in many of these countries, and to prepare them so that, with the new generation of Structural Funds, there will be optimum investment in human resources.
Beträchtliche Anstrengungen werden unternommen, um die Verringerung der Schulabbrecherquote mit einzuschließen, die in vielen dieser Länder ein ernstes Problem darstellt, und um die Länder entsprechend vorzubereiten, sodass mit der neuen Generation der Strukturfonds eine optimale Investition in die Humanressourcen einhergeht.
Europarl v8

Furthermore, students generally finish their studies at a later age than in other Member States and the drop-out rates from vocational education institutions are relatively high.
Auch sind die Schüler zum Zeitpunkt ihres Abschlusses in der Regel älter als in den anderen Mitgliedstaaten, und die Abbrecherquoten in Berufsbildungseinrichtungen sind relativ hoch.
TildeMODEL v2018

Action is also needed for young people, where Europe is still faced with high structural unemployment and high drop out rates from education and for older workers who still start exiting the labour market on a very large scale by the time they reach 55 years of age.
Auch für junge Menschen muss etwas unternommen werden, denn bei diesen ringt Europa immer noch mit einer hohen strukturellen Arbeitslosigkeit und hohen Abbrecherquoten im Bildungswesen, und für ältere Menschen, die immer noch in großem Umfang ab dem 55. Lebensjahr allmählich aus dem Erwerbsleben ausscheiden.
TildeMODEL v2018

Following the Commission Communication ‘A new impetus for the European cooperation in Vocational Education and Training to support the Europe 2020 strategy’18, Education Ministers agreed an ambitious VET modernisation agenda, including specific action to reduce drop-out from VET.
Auf der Grundlage der Mitteilung der Kommission „Ein neuer Impuls für die europäische Zusammenarbeit in der beruflichen Aus- und Weiterbildung zur Unterstützung der Strategie Europa 2020“18 haben die Bildungsminister eine ehrgeizige Agenda zur Modernisierung der beruflichen Aus- und Weiterbildung beschlossen, die spezifische Maßnahmen zur Verringerung der Abbruchquote umfasst.
TildeMODEL v2018

Better career and development prospects are important to prevent drop-out from the labour market and consequent social exclusion.
Bessere Karriere- und Entwicklungsaussichten sind wichtig, um ein Ausscheiden aus dem Arbeitsleben und eine nachfolgende soziale Ausgrenzung zu verhindern.
TildeMODEL v2018

The drop-out rates from youth and vocational institutions are relatively high, with almost 50 % of students in vocational youth education leaving early.
Die Abbrecherquoten der Jugend- und Berufsausbildungseinrichtungen sind relativ hoch und liegen im Bereich der Berufsausbildung bei knapp 50 %.
TildeMODEL v2018

A target on educational attainment tackling the issue of early school leavers by reducing the drop-out rate from the current 15% to 10%.
Im Bereich des Bildungsstandes soll das Problem der Schulabbrecher angegangen und die Schulabbrecherquote von derzeit 15% auf 10% reduziert werden.
TildeMODEL v2018

An educational attainment target tackling the issue of early school leavers by reducing the drop-out rate from the current 15% to 10%.
Im Bereich des Bildungsstandes soll das Problem der Schulabbrecher angegangen und die Schulabbrecherquote von derzeit 15% auf 10% reduziert werden.
TildeMODEL v2018

The adaptability and employability of workers over their working life therefore depends on high quality initial education and training and on a reduction of the drop-out rate from education.
Die Anpassungsfähigkeit und Beschäftigungsfähigkeit von Arbeitnehmern über ihr gesamtes Arbeitsleben hängt daher von der hohen Qualität ihrer allgemeinen und beruflichen Erstausbildung und von einer Senkung der Schulabbrecherquote ab.
TildeMODEL v2018

The waiting lists for integration courses for former immigrants should be solved and the drop out from these courses considerably reduced.
Die Wartelisten für Eingliederungskurse für ehemalige Immigranten sollten abgebaut und die Aussteigerquoten aus diesen Kursen deutlich verringert werden.
TildeMODEL v2018

The waiting lists for integration courses for former immigrants and the drop out from these courses should be solved.
Die Wartelisten für Eingliederungskurse für ehemalige Immigranten sollten abgebaut und die Aussteigerquoten aus diesen Kursen verringert werden.
TildeMODEL v2018