Übersetzung für "Drafting a report" in Deutsch
The
Committee
on
Development
then
started
drafting
a
report.
Der
Entwicklungsausschuss
begann
dann
mit
der
Ausarbeitung
eines
Berichtsentwurfs.
Europarl v8
The
results
of
this
will
be
used
in
the
drafting
of
a
third
report,
expected
in
2004.
Die
Ergebnisse
dieser
Arbeiten
sollen
dann
in
die
Abfassung
des
für
2004
vorgesehenen
dritten
Berichts
einfließen.
Europarl v8
The
Commission
is
drafting
a
report
on
the
subject
for
the
forthcoming
European
Council
at
Ghent
on
19
October.
Die
Kommission
erarbeitet
diesbezüglich
einen
Bericht
für
den
Europäischen
Rat
am
19.
Oktober
in
Gent.
Europarl v8
Following
that,
consideration
could
be
given
to
drafting
a
report
and
to
sending
an
ESC
delegation
to
China.
Danach
könne
die
Erarbeitung
eines
Berichts
sowie
die
Entsendung
einer
Ausschussdelegation
nach
China
geplant
werden.
TildeMODEL v2018
Professor
Nibbering
was
responsible
for
the
interpretation
of
the
results,
and
for
drafting
a
general
report.
Die
Auswertung
der
Ergebnisse
und
die
Abfassung
des
Synthese
berichtes
wurde
Professor
Nibhering
übertragen.
EUbookshop v2
In
its
conclusions
the
paper
explicitly
excludes
the
President
from
drafting
a
report
for
the
December
Council.
Das
Dokument
schließt
den
Parlamentspräsidenten
ausdrücklich
aus
den
Vorbereitungen
für
den
Bericht
für
den
Dezember-Gipfel
aus.
ParaCrawl v7.1
The
report
on
the
discharge,
which
refers
to
irregularities
involving
access
to
PHARE
funds
prior
to
2007,
has
retained
the
provision
for
drafting
a
special
report
on
the
management
of
Community
funds
in
Romania
and
on
measures
recorded
in
the
fight
against
corruption.
Der
Bericht
über
Entlastung,
der
auf
Unregelmäßigkeiten
beim
Zugriff
auf
PHARE
Fonds
vor
2007
verweist,
beinhaltet
Bestimmungen
zur
Gestaltung
eines
Spezialberichts
über
die
Verwaltung
von
Gemeinschaftsmitteln
in
Rumänien
und
Maßnahmen
im
Kampf
gegen
Korruption.
Europarl v8
To
begin
with
I
want
to
thank
my
colleague
Mr
Lyon
for
drafting
a
very
balanced
report.
Zunächst
möchte
ich
meinem
Kollegen,
Herrn
Lyon,
für
die
Ausarbeitung
eines
sehr
ausgewogenen
Berichts
danken.
Europarl v8
He
has
succeeded
in
drafting
a
balanced
report
on
this
difficult
subject,
seething
with
passions
but
bereft
of
any
objectivity.
Bei
diesem
schwierigen
Thema,
das
so
emotionsgeladen
ist
und
mit
so
wenig
Objektivität
behandelt
wird,
hat
er
einen
ausgewogenen
Bericht
zustandegebracht.
Europarl v8
Mr
President,
with
all
due
respect
for
Mrs
Green's
opinion,
I
do
not
see
discussion
of
sensitive
issues
in
Parliament
as
a
problem,
nor
do
I
think
that
there
is
any
inconsistency
in
having
a
preliminary
debate
in
this
sitting,
as
requested
by
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media,
followed
by
the
drafting
of
a
report.
Herr
Präsident,
bei
allem
Respekt
vor
Frau
Greens
Meinung
halte
ich
es
weder
für
ein
Problem
des
Parlamentes,
über
heikle
Themen
zu
diskutieren,
noch
für
widersprüchlich,
eine
erste
Diskussion
während
dieser
Sitzung
zu
führen,
wie
dies
vom
Kulturausschuß
gefordert
wurde,
und
anschließend
einen
Bericht
zu
verfassen.
Europarl v8
Since
you
will
be
drafting
a
report
about
own
resources
during
the
Austrian
presidency
and
as
the
Commission
has
the
right
of
proposal,
you
can
shape
your
proposal
in
a
way
that
would
perhaps
allow
us
to
bridge
at
least
some
of
the
discrepancies
between
the
northern
and
southern
countries
even
before
reporting?
Da
Sie
einen
Bericht
über
die
Eigenmittel
während
der
österreichischen
Präsidentschaft
ausarbeiten
werden
und
die
Kommission
das
Vorschlagsrecht
hat,
können
Sie
Ihren
Vorschlag
so
gestalten,
daß
man
die
Diskrepanzen
zwischen
den
nördlichen
und
den
südlichen
Ländern
vielleicht
schon
von
der
Berichterstattung
her
ein
wenig
überbrücken
könnte?
Europarl v8
Our
intention
in
choosing
this
rather
unusual
procedure,
namely
drafting
a
report
in
order
to
spark
off
a
broad
debate
instead
of
proposing
to
amend
the
two
directives
which
are
in
force,
was
to
clarify
the
positions
of
Parliament
and
the
Council.
Bei
diesem
etwas
ungewöhnlichen
Verfahren,
das
wir
gewählt
haben,
nämlich
anstatt
eine
Revision
der
beiden
geltenden
Richtlinien
vorzuschlagen,
durch
einen
Bericht
zunächst
einmal
eine
breite
Debatte
in
Gang
zu
setzen,
haben
wir
beabsichtigt,
uns
darüber
klar
zu
werden,
wie
die
Positionen
im
Parlament
und
im
Rat
sind.
Europarl v8
Finally,
I
thank
the
rapporteur
for
the
commitment
he
has
shown
in
drafting
a
highly
appropriate
report,
and
I
look
forward
to
a
positive
response
from
the
Commission.
Abschließend
danke
ich
dem
Berichterstatter
für
sein
bei
der
Ausarbeitung
dieses
überaus
gelungenen
Berichts
gezeigtes
Engagement
und
hoffe
auf
eine
positive
Reaktion
seitens
der
Kommission.
Europarl v8
I
have
to
say,
however,
that
I
do
not
think
there
is
any
significant
added
value
to
be
gained
from
drafting
a
general
report
that
considers
these
issues.
Ich
muß
jedoch
sagen,
daß
meiner
Meinung
nach
ein
allgemeiner
Bericht
zu
diesen
Fragen
nicht
sehr
viel
weiterhelfen
würde.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
with
the
initiative
of
drafting
a
report
specially
devoted
to
combating
this
problem.
Ich
freue
mich
daher
über
die
Initiative
zum
Entwurf
eines
Berichts,
der
sich
speziell
mit
der
Bekämpfung
dieses
Problems
befasst.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
would
also
like
to
extend
my
congratulations
to
Arnaud
Danjean
for
drafting
a
report
which
successfully
manages
to
touch
on
not
only
all
the
challenges
facing,
but
also
the
achievements
of
the
European
Union
in
the
area
of
security
and
defence
policy.
Des
Weiteren
möchte
ich
auch
Herrn
Arnaud
Danjean
zu
einem
Bericht
gratulieren,
der
es
schafft,
nicht
nur
all
die
Herausforderungen
zu
benennen,
mit
denen
wir
konfrontiert
sind,
sondern
auch
die
Errungenschaften
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik.
Europarl v8
You
should
also
be
aware
that,
in
the
next
few
months,
we
will
be
drafting
a
report
on
inspection
systems.
Es
ist
wichtig
zu
wissen,
daß
wir
innerhalb
einiger
Monate
einen
Bericht
über
die
Kontrollsysteme
ausarbeiten
werden.
Europarl v8
Parliament
is
currently
drafting
a
report
on
promoting
professional
mobility
in
the
EU.
Das
Europäische
Parlament
arbeitet
zurzeit
gerade
einen
Bericht
über
die
Förderung
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Union
aus.
Europarl v8
The
European
Parliament's
Committee
on
Employment,
as
you
know,
is
busy
drafting
a
report
on,
this
issue.
Wie
Sie
wissen,
ist
der
Beschäftigungsausschuß
unseres
Parlaments
zur
Zeit
damit
befaßt,
einen
Bericht
zu
diesem
Thema
auszuarbeiten.
Europarl v8
I
think
that
it
was
only
fair
that
my
fellow
Members
are
given
this
information
and
I
also
hope
that
the
Commission
is
aware
of
this
information
since
the
Commission
is
currently
drafting
a
progress
report
on
relations
between
Turkey
and
the
European
Union.
Ich
finde,
dass
die
Kollegen
dies
wissen
müssen,
und
ich
hoffe
auch,
dass
die
Kommission
davon
Kenntnis
nimmt,
da
sie
gerade
einen
Fortschrittsbericht
über
die
Beziehungen
zwischen
der
Türkei
und
der
Europäischen
Union
erarbeitet.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
thank
the
petitioner,
Mrs
McVay,
for
raising
these
issues
and,
likewise,
the
rapporteur,
Mrs
Aaltonen,
for
drafting
such
a
comprehensive
report
in
order
to
deal
with
them.
Daher
möchte
ich
der
Petentin,
Frau
McVay,
dafür
danken,
dass
sie
diese
Fragen
aufgeworfen
hat,
und
ebenso
der
Berichterstatterin,
Frau
Aaltonen,
dafür,
dass
sie
einen
so
umfangreichen
Bericht
zu
deren
Beantwortung
erstellt
hat.
Europarl v8
That
is
why
I
wish
to
welcome
the
initiative
by
Mrs
Karamanou
in
drafting
a
report
on
the
rights
of
women
in
the
Balkans.
Deshalb
möchte
ich
die
Initiative
von
Frau
Karamanou
zur
Ausarbeitung
eines
Berichtes
über
die
Rechte
der
Frauen
auf
dem
Balkan
begrüßen.
Europarl v8