Übersetzung für "Doubtless" in Deutsch
We
are
all
doubtless
in
agreement
that
it
is
a
necessity.
Wir
sind
uns
zweifellos
einig,
dass
das
notwendig
ist.
Europarl v8
But
you
will
doubtless
think
I
am
trying
to
cause
trouble.
Aber
sicherlich
glauben
Sie
jetzt,
daß
es
mir
an
gutem
Willen
fehlt.
Europarl v8
Doubtless
because
a
uniform,
restrictive
procedure
is
neither
acceptable
nor
desirable.
Zweifellos
deshalb,
weil
ein
zwingend
einheitliches
Verfahren
weder
akzeptabel
noch
wünschenswert
ist.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
the
Commissioner
for
her
reply,
which
was
doubtless
well-intentioned.
Ich
danke
der
Frau
Kommissarin
für
Ihre
zweifellos
wohlmeinende
Antwort.
Europarl v8
There
will
doubtless
be
numerous
statistics
extracted
to
justify
the
contradictory
approaches.
Man
wird
zweifellos
zahlreiche
Statistiken
heranziehen,
um
die
widersprüchlichen
Ansätze
zu
rechtfertigen.
Europarl v8
It
doubtless
needs
amending,
but
with
what
aim
in
mind?
Zwar
soll
es
Änderungen
geben,
doch
mit
welchem
Ziel?
Europarl v8
Doubtless
we
will
be
able
to
discuss
this
further
in
November.
Zweifellos
werden
wir
uns
im
November
noch
einmal
mit
diesem
Thema
beschäftigen
können.
Europarl v8
Doubtless,
child
mortality
will
be
reduced
by
effective
health
service
interventions,
vaccinations
in
particular.
Zweifellos
sinkt
die
Kindersterblichkeit
infolge
effektiver
Gesundheitsmaßnahmen,
vor
allem
durch
Impfungen.
Europarl v8
Russia's
reaction
was
doubtless
excessive,
but
was
taken
in
accordance
with
international
law
in
a
so-called
self-defence
situation.
Russlands
Reaktion
war
zweifellos
übertrieben,
geschah
aber
völkerrechtlich
in
einer
sogenannten
Notwehrsituation.
Europarl v8
It
is
what
it
is
and
it
doubtless
has
its
shortcomings.
Es
ist
so
wie
es
ist,
und
es
hat
zweifellos
Schwächen.
Europarl v8
Commissioner
van
den
Broek
will
doubtless
be
able
to
say
more
about
this.
Zweifellos
wird
Kommissar
Van
den
Broek
hierzu
nähere
Auskünfte
erteilen
können.
Europarl v8
This
innovation
is
doubtless
important,
but
can
be
only
the
first
step.
Diese
zweifellos
wichtige
Neuerung
kann
jedoch
nur
der
erste
Schritt
sein.
Europarl v8
Had
it
been
committed
by
any
other
country,
such
a
violation
would
doubtless
have
lead
to
stringent
retaliatory
measures.
Ein
solches
Verhalten
hätte
bei
jedem
anderen
Staat
zweifellos
zu
energischen
Gegenmaßnahmen
geführt.
Europarl v8
Furthermore,
the
President
of
the
Council
had
doubtless
had
his
hands
tied
by
his
peers.
Zudem
waren
dem
europäischen
Ratspräsidenten
sicherlich
von
seinen
Kollegen
die
Hände
gebunden.
Europarl v8
The
Iraqi
people
will
doubtless
not
mourn
the
loss
of
their
dictator.
Das
irakische
Volk
wird
sicherlich
nicht
um
den
Diktator
trauern.
Europarl v8
The
students
of
this
university
doubtless
give
real
hope
for
the
revival
of
Belarus.
Die
Studenten
dieser
Universität
lassen
ohne
Zweifel
auf
die
Wiederbelebung
von
Belarus
hoffen.
Europarl v8
Some
earlier
proposals
would
doubtless
have
been
better
for
Europe
and
its
future.
Ohne
Zweifel
wären
einige
frühere
Vorschläge
für
Europa
und
seine
Zukunft
besser
gewesen.
Europarl v8
The
Commissioner
will
doubtless
largely
agree
with
us.
Der
Herr
Kommissar
wird
uns
zweifellos
im
Großen
und
Ganzen
beipflichten.
Europarl v8
We
shall
doubtless
at
some
stage
also
have
to
talk
about
alternative
road
surfaces
in
Europe.
Ohne
Zweifel
werden
wir
irgendwann
auch
über
andere
Straßenbeläge
in
Europa
reden
müssen.
Europarl v8
This
solution
is
doubtless
well-intentioned,
but
would
be
ineffectual.
Dies
wäre
zwar
ein
gezielter
Lösungsvorschlag,
der
jedoch
keine
Wirkung
zeitigen
würde.
Europarl v8
He
had
doubtless
known
Polycarp,
and
Irenaeus
also.
Zweifellos
hatte
er
Polycarp
und
Irenäus
auch
gekannt.
Wikipedia v1.0