Übersetzung für "Doubtless" in Deutsch

We are all doubtless in agreement that it is a necessity.
Wir sind uns zweifellos einig, dass das notwendig ist.
Europarl v8

But you will doubtless think I am trying to cause trouble.
Aber sicherlich glauben Sie jetzt, daß es mir an gutem Willen fehlt.
Europarl v8

Doubtless because a uniform, restrictive procedure is neither acceptable nor desirable.
Zweifellos deshalb, weil ein zwingend einheitliches Verfahren weder akzeptabel noch wünschenswert ist.
Europarl v8

I should like to thank the Commissioner for her reply, which was doubtless well-intentioned.
Ich danke der Frau Kommissarin für Ihre zweifellos wohlmeinende Antwort.
Europarl v8

There will doubtless be numerous statistics extracted to justify the contradictory approaches.
Man wird zweifellos zahlreiche Statistiken heranziehen, um die widersprüchlichen Ansätze zu rechtfertigen.
Europarl v8

It doubtless needs amending, but with what aim in mind?
Zwar soll es Änderungen geben, doch mit welchem Ziel?
Europarl v8

Doubtless we will be able to discuss this further in November.
Zweifellos werden wir uns im November noch einmal mit diesem Thema beschäftigen können.
Europarl v8

Doubtless, child mortality will be reduced by effective health service interventions, vaccinations in particular.
Zweifellos sinkt die Kindersterblichkeit infolge effektiver Gesundheitsmaßnahmen, vor allem durch Impfungen.
Europarl v8

Russia's reaction was doubtless excessive, but was taken in accordance with international law in a so-called self-defence situation.
Russlands Reaktion war zweifellos übertrieben, geschah aber völkerrechtlich in einer sogenannten Notwehrsituation.
Europarl v8

It is what it is and it doubtless has its shortcomings.
Es ist so wie es ist, und es hat zweifellos Schwächen.
Europarl v8

Commissioner van den Broek will doubtless be able to say more about this.
Zweifellos wird Kommissar Van den Broek hierzu nähere Auskünfte erteilen können.
Europarl v8

This innovation is doubtless important, but can be only the first step.
Diese zweifellos wichtige Neuerung kann jedoch nur der erste Schritt sein.
Europarl v8

Had it been committed by any other country, such a violation would doubtless have lead to stringent retaliatory measures.
Ein solches Verhalten hätte bei jedem anderen Staat zweifellos zu energischen Gegenmaßnahmen geführt.
Europarl v8

Furthermore, the President of the Council had doubtless had his hands tied by his peers.
Zudem waren dem europäischen Ratspräsidenten sicherlich von seinen Kollegen die Hände gebunden.
Europarl v8

The Iraqi people will doubtless not mourn the loss of their dictator.
Das irakische Volk wird sicherlich nicht um den Diktator trauern.
Europarl v8

The students of this university doubtless give real hope for the revival of Belarus.
Die Studenten dieser Universität lassen ohne Zweifel auf die Wiederbelebung von Belarus hoffen.
Europarl v8

Some earlier proposals would doubtless have been better for Europe and its future.
Ohne Zweifel wären einige frühere Vorschläge für Europa und seine Zukunft besser gewesen.
Europarl v8

The Commissioner will doubtless largely agree with us.
Der Herr Kommissar wird uns zweifellos im Großen und Ganzen beipflichten.
Europarl v8

We shall doubtless at some stage also have to talk about alternative road surfaces in Europe.
Ohne Zweifel werden wir irgendwann auch über andere Straßenbeläge in Europa reden müssen.
Europarl v8

This solution is doubtless well-intentioned, but would be ineffectual.
Dies wäre zwar ein gezielter Lösungsvorschlag, der jedoch keine Wirkung zeitigen würde.
Europarl v8

He had doubtless known Polycarp, and Irenaeus also.
Zweifellos hatte er Polycarp und Irenäus auch gekannt.
Wikipedia v1.0

Ähnliche Begriffe