Übersetzung für "Does not come" in Deutsch
The
increase
on
the
world
market
does
not
come
exclusively
from
the
United
States.
Die
Zunahme
auf
dem
Weltmarkt
basiert
nicht
ausschließlich
auf
den
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
Mr
President,
fascism
does
not
usually
come
to
power
unexpectedly.
Herr
Präsident,
der
Faschismus
kommt
im
allgemeinen
nicht
völlig
überraschend
auf.
Europarl v8
However,
the
real
challenge
does
not
come
from
the
neighbouring
port,
but
from
the
roads.
Aber
die
wirkliche
Herausforderung
sind
nicht
die
Nachbarhäfen,
sondern
die
Landstraßen.
Europarl v8
Traffic
at
European
airports
does
not
only
come
from
Europe.
Verkehr
auf
europäischen
Flughäfen
kommt
nicht
nur
aus
Europa.
Europarl v8
Funding
the
medical
system
does
not
come
cheap.
Die
Finanzierung
des
medizinischen
Systems
ist
nicht
billig.
Europarl v8
This
meat
does
not
even
come
from
Swiss
cows!
Von
der
Schweizer
Kuh
stammt
dieses
Fleisch
gar
nicht!
Europarl v8
The
line
between
life
and
death
does
not
come
any
clearer
than
this.
Die
Trennlinie
zwischen
Leben
und
Tod
könnte
nicht
eindeutiger
gezogen
werden.
Europarl v8
From
these
points
of
view,
the
report
does
not
entirely
come
up
to
my
hopes.
Aus
dieser
Perspektive
betrachtet,
entspricht
der
Bericht
nicht
vollständig
meinen
Hoffnungen.
Europarl v8
If
we
do
not
get
that
waiver
then
the
agreement
does
not
come
into
operation.
Wird
keine
Verzichtserklärung
erteilt,
tritt
auch
die
Vereinbarung
nicht
in
Kraft.
Europarl v8
But,
faced
with
these
problems,
the
report
does
not
come
up
with
an
answer.
Für
diese
Probleme
bietet
der
Bericht
jedoch
keine
Lösungen
an.
Europarl v8
The
message
from
Brussels
does
not
always
come
across.
Die
Botschaft
von
Brüssel
kommt
nicht
überall
an.
Europarl v8
That
does
not
come
across
in
what
you
have
already
announced,
in
your
actions
or
in
your
intentions.
Das
wird
aus
Ihren
Ankündigungen,
Ihrem
Handeln
und
Ihren
Intentionen
nicht
ersichtlich.
Europarl v8
A
highly
regarded
position
in
the
international
community
does
not
come
free.
Eine
angesehene
Stellung
in
der
internationalen
Gemeinschaft
ist
nicht
gratis
zu
haben.
Europarl v8
I
am
not
defending
extremism,
but
it
does
not
come
from
nowhere.
Ich
möchte
den
Extremismus
nicht
verteidigen,
aber
er
kommt
nicht
von
ungefähr.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
the
legislative
process
does
not
come
to
a
halt.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
der
Gesetzgebungsprozess
nicht
zum
Erliegen
kommt.
Europarl v8
Unpaid
work
at
home
does
not,
however,
come
within
the
category
of
social
services.
Ehrenamtliche
Heimarbeit
gehört
jedoch
nicht
zu
den
Sozialdienstleistungen.
Europarl v8
Health,
however,
does
not
come
down
to
a
simple
matter
of
accountancy.
Die
Gesundheit
reduziert
sich
jedoch
nicht
lediglich
auf
eine
finanzielle
Frage.
Europarl v8
Transparency
does
not
come
about
through
legislation
alone,
however.
Aber
Offenheit
entsteht
nicht
allein
durch
Vorschriften.
Europarl v8
After
all,
Belarus’
present
plight
does
not
come
as
a
surprise
to
anyone.
Immerhin
kommt
doch
die
aktuelle
Lage
in
Belarus
für
niemanden
überraschend.
Europarl v8