Übersetzung für "Divine worship" in Deutsch

He was a board member of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments in Rome.
Er war Mitglied der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung in Rom.
WikiMatrix v1

The composite activities consist of social intercourse, group entertainment, and divine worship.
Die gemischten Aktivitäten bestehen aus geselligem Austausch, gemeinsamer Unterhaltung und göttlicher Anbetung.
ParaCrawl v7.1

A person becomes Muslim by testifying to the divine right to worship.
Man wird Muslim, indem man das göttliche Recht auf Anbetung bezeugt.
ParaCrawl v7.1

On 10 December 2005 your nomination as Secretary of Divine Worship was made known.
Am 10. Dezember 2005 wurde Ihre Ernennung zum Sekretär der Kongregation für den Gottesdienst bekannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

Other problems or difficulties should be brought to the attention of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments.
Eventuelle weitere Probleme und Schwierigkeiten sind der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

For the United States the following clarification was issued by the U.S. bishops' Committee on Divine Worship:
Für die Vereinigten Staaten wurde vom US-Bischofsausschuss für den Gottesdienst die folgende Klarstellung gegeben:
ParaCrawl v7.1

In this case, it will suffice to ask the authorization of the Congregation for Divine Worship.
In letzterem Fall ist nur eine Genehmigung durch die Kongregation für den Gottesdienst erforderlich.
ParaCrawl v7.1

On 2 August the new Secretary of the Congregation of Divine Worship and Sacramental Discipline was nominated.
Am 2. August wurde der neue Sekretär der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung ernannt.
ParaCrawl v7.1

Above, we saw slaves as court officials rule over free men; now we see provincials and even barbarians set over the Romans as emperors, as beings honored with divine worship.
Sahen wir oben Sklaven als Hofbeamte über freie Männer herrschend so sehen wir jetzt Provinzialen, ja Barbaren als Kaiser, als Wesen, die göttliche Verehrung genossen, über die Römer gesetzt.
ParaCrawl v7.1

The Greeks, Romans, Egyptians, Persians, Assyrians and nearly all heathens known to us, out of gratitude towards their idols, idolised the great wise men, because they assumed that such were given them by their gods' grace and they accorded them divine worship, building them temples, hallowing the localities of their residence.
Die Griechen, Römer, Ägypter, Perser, Assyrer und beinahe alle uns als Heiden bekannte Völker haben aus Dankbarkeit gegen ihre Götzen die großen weisen Männer vergöttert, da sie meinten, solche Männer seien ihnen von ihren Göttern aus Gnaden gegeben worden, und sie erwiesen ihnen eine göttliche Verehrung, erbauten ihnen Tempel und heiligten den Ort, wo ein solcher Weiser gewohnt hatte.
ParaCrawl v7.1

Lachlan Macquarie (sometimes referred to as the “Father of Australia”) issued orders that all convicts attend divine worship on Sundays.
Lachlan Macquarie (zuweilen auch der „Vater Australiens“ genannt) erließ den Befehl, daß alle Strafgefangenen dem sonntäglichen Gottesdienst beiwohnen sollten.
ParaCrawl v7.1

In the Roman Empire the religions of subjugated peoples were tolerated as long as they accepted the divine worship of the emperor as an unifying bond of the state.
Im Römischen Reich wurden die Religionen unterworfener Völker toleriert, sofern sie die göttliche Verehrung des Kaisers als einigendes Band des Staates akzeptierten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Congregation for Divine Worship, in close connection with the Encyclical, published the Instruction Redemptionis Sacramentum as a practical guide to the correct implementation of the conciliar Constitution on the liturgy and liturgical reform.
Darüber hinaus hatte die Kongregation für den Gottesdienst die eng mit der Enzyklika verbundene Instruktion Redemptionis Sacramentum veröffentlicht, die als praktische Hilfe bei der richtigen Umsetzung der Konzilskonstitution über die Liturgie und der Liturgiereform dienen soll.
ParaCrawl v7.1

Special attention should be paid to choosing and arranging the hymns, symbols and other means that enrich the liturgy, always with due respect for the established norms and making full use of all the spiritual and pastoral riches of the Roman Missal and the measures proposed by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments.
Besondere Aufmerksamkeit muss auch der Auswahl und Vorbereitung der Lieder, Zeichen und anderer Mittel gelten, die die Liturgie bereichern, und dies immer unter gebührender Beachtung der festgelegten Normen und unter Auswertung des ganzen spirituellen und pastoralen Reichtums des Römischen Meßbuches und der von der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung vorgelegten Verfügungen.
ParaCrawl v7.1

The Instruction therefore concludes that the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments hopes that “by the diligent application of those things that are called in this Instruction, human weakness may come to pose less of an obstacle to the action of the Most Holy Sacrament of the Eucharist, and that with all distortion set aside and every reprobated practice removed, through the intercession of the Blessed Virgin Mary, ‘Woman of the Eucharist’, the saving presence of Christ in the Sacrament of his Body and Blood may shine brightly upon all people” (Instruction, 185).
Die Instruktion schließt mit dem Wunsch der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung, „daß auch durch die sorgfältige Anwendung der Vorschriften, die in dieser Instruktion in Erinnerung gerufen werden, die menschliche Schwachheit das Wirken des heiligsten Sakramentes der Eucharistie weniger behindere und nach der Beseitigung jeden Mißbrauchs und dem Aufhören jeder verwerflichen Gewohnheit die heilshafte Gegenwart Christi im Sakrament seines Leibes und Blutes aufgrund der Fürsprache der seligen Jungfrau Maria, der «eucharistischen Frau», allen Menschen erstrahle“ (Instruktion, 185).
ParaCrawl v7.1

The Congregation for the Doctrine of the Faith enjoys competence over the doctrinal aspects of this question, while disciplinary matters are the competence of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments.
Auch wenn die Kongregation für die Glaubenslehre weiterhin für die lehrmäßigen Aspekte der Frage zuständig bleibt, wird die disziplinäre Kompetenz der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung übertragen.
ParaCrawl v7.1

Two studies which incidentally put at the disposal of the Congregation for the Doctrine of the Faith, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments and the Congregation for the Clergy, so those responsible to examine certain questions, would sift.
Zwei Studien, die übrigens zur Verfügung der Kongregation setzen für die Glaubenslehre, die Kongregation für den Gottesdienst und die Disziplin der Sakramente und die Kongregation für den Klerus, so die Verantwortlichen, bestimmte Fragen zu untersuchen, würde sichten.
ParaCrawl v7.1

With the Pontifical Council for the Inter-religious Dialogue there was a fraternal collaboration, as also with the Congregation for Divine Worship.
Mit dem Päpstlichen Rat für den interreligiösen Dialog konnte es zu einer brüderlichen Zusammenarbeit kommen, wie auch mit der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung.
ParaCrawl v7.1

Anyone wanting to know more about African Cardinal Francis Arinze, Prefect of the Congregation for Divine Worship since last October, must not miss the volume God’s invisible hand (Pauline Publications Africa, 398 pp., ' 22,50).
Wer den afrikanischen Kardinal Francis Arinze, seit Oktober vergangenen Jahres Präfekt der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung, näher kennenlernen möchte, kann sich God’s invisible hand (Paulines Publications Africa, 398 Seiten, Euro 22,50) unmöglich entgehen lassen.
ParaCrawl v7.1