Übersetzung für "Divine worship" in Deutsch
He
was
a
board
member
of
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments
in
Rome.
Er
war
Mitglied
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung
in
Rom.
WikiMatrix v1
The
composite
activities
consist
of
social
intercourse,
group
entertainment,
and
divine
worship.
Die
gemischten
Aktivitäten
bestehen
aus
geselligem
Austausch,
gemeinsamer
Unterhaltung
und
göttlicher
Anbetung.
ParaCrawl v7.1
A
person
becomes
Muslim
by
testifying
to
the
divine
right
to
worship.
Man
wird
Muslim,
indem
man
das
göttliche
Recht
auf
Anbetung
bezeugt.
ParaCrawl v7.1
On
10
December
2005
your
nomination
as
Secretary
of
Divine
Worship
was
made
known.
Am
10.
Dezember
2005
wurde
Ihre
Ernennung
zum
Sekretär
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
bekannt
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Other
problems
or
difficulties
should
be
brought
to
the
attention
of
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments.
Eventuelle
weitere
Probleme
und
Schwierigkeiten
sind
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung
vorzulegen.
ParaCrawl v7.1
For
the
United
States
the
following
clarification
was
issued
by
the
U.S.
bishops'
Committee
on
Divine
Worship:
Für
die
Vereinigten
Staaten
wurde
vom
US-Bischofsausschuss
für
den
Gottesdienst
die
folgende
Klarstellung
gegeben:
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
it
will
suffice
to
ask
the
authorization
of
the
Congregation
for
Divine
Worship.
In
letzterem
Fall
ist
nur
eine
Genehmigung
durch
die
Kongregation
für
den
Gottesdienst
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
On
2
August
the
new
Secretary
of
the
Congregation
of
Divine
Worship
and
Sacramental
Discipline
was
nominated.
Am
2.
August
wurde
der
neue
Sekretär
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung
ernannt.
ParaCrawl v7.1
Above,
we
saw
slaves
as
court
officials
rule
over
free
men;
now
we
see
provincials
and
even
barbarians
set
over
the
Romans
as
emperors,
as
beings
honored
with
divine
worship.
Sahen
wir
oben
Sklaven
als
Hofbeamte
über
freie
Männer
herrschend
so
sehen
wir
jetzt
Provinzialen,
ja
Barbaren
als
Kaiser,
als
Wesen,
die
göttliche
Verehrung
genossen,
über
die
Römer
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
Greeks,
Romans,
Egyptians,
Persians,
Assyrians
and
nearly
all
heathens
known
to
us,
out
of
gratitude
towards
their
idols,
idolised
the
great
wise
men,
because
they
assumed
that
such
were
given
them
by
their
gods'
grace
and
they
accorded
them
divine
worship,
building
them
temples,
hallowing
the
localities
of
their
residence.
Die
Griechen,
Römer,
Ägypter,
Perser,
Assyrer
und
beinahe
alle
uns
als
Heiden
bekannte
Völker
haben
aus
Dankbarkeit
gegen
ihre
Götzen
die
großen
weisen
Männer
vergöttert,
da
sie
meinten,
solche
Männer
seien
ihnen
von
ihren
Göttern
aus
Gnaden
gegeben
worden,
und
sie
erwiesen
ihnen
eine
göttliche
Verehrung,
erbauten
ihnen
Tempel
und
heiligten
den
Ort,
wo
ein
solcher
Weiser
gewohnt
hatte.
ParaCrawl v7.1
Lachlan
Macquarie
(sometimes
referred
to
as
the
“Father
of
Australia”)
issued
orders
that
all
convicts
attend
divine
worship
on
Sundays.
Lachlan
Macquarie
(zuweilen
auch
der
„Vater
Australiens“
genannt)
erließ
den
Befehl,
daß
alle
Strafgefangenen
dem
sonntäglichen
Gottesdienst
beiwohnen
sollten.
ParaCrawl v7.1
In
the
Roman
Empire
the
religions
of
subjugated
peoples
were
tolerated
as
long
as
they
accepted
the
divine
worship
of
the
emperor
as
an
unifying
bond
of
the
state.
Im
Römischen
Reich
wurden
die
Religionen
unterworfener
Völker
toleriert,
sofern
sie
die
göttliche
Verehrung
des
Kaisers
als
einigendes
Band
des
Staates
akzeptierten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Congregation
for
Divine
Worship,
in
close
connection
with
the
Encyclical,
published
the
Instruction
Redemptionis
Sacramentum
as
a
practical
guide
to
the
correct
implementation
of
the
conciliar
Constitution
on
the
liturgy
and
liturgical
reform.
Darüber
hinaus
hatte
die
Kongregation
für
den
Gottesdienst
die
eng
mit
der
Enzyklika
verbundene
Instruktion
Redemptionis
Sacramentum
veröffentlicht,
die
als
praktische
Hilfe
bei
der
richtigen
Umsetzung
der
Konzilskonstitution
über
die
Liturgie
und
der
Liturgiereform
dienen
soll.
ParaCrawl v7.1
Special
attention
should
be
paid
to
choosing
and
arranging
the
hymns,
symbols
and
other
means
that
enrich
the
liturgy,
always
with
due
respect
for
the
established
norms
and
making
full
use
of
all
the
spiritual
and
pastoral
riches
of
the
Roman
Missal
and
the
measures
proposed
by
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments.
Besondere
Aufmerksamkeit
muss
auch
der
Auswahl
und
Vorbereitung
der
Lieder,
Zeichen
und
anderer
Mittel
gelten,
die
die
Liturgie
bereichern,
und
dies
immer
unter
gebührender
Beachtung
der
festgelegten
Normen
und
unter
Auswertung
des
ganzen
spirituellen
und
pastoralen
Reichtums
des
Römischen
Meßbuches
und
der
von
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung
vorgelegten
Verfügungen.
ParaCrawl v7.1
The
Instruction
therefore
concludes
that
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments
hopes
that
“by
the
diligent
application
of
those
things
that
are
called
in
this
Instruction,
human
weakness
may
come
to
pose
less
of
an
obstacle
to
the
action
of
the
Most
Holy
Sacrament
of
the
Eucharist,
and
that
with
all
distortion
set
aside
and
every
reprobated
practice
removed,
through
the
intercession
of
the
Blessed
Virgin
Mary,
‘Woman
of
the
Eucharist’,
the
saving
presence
of
Christ
in
the
Sacrament
of
his
Body
and
Blood
may
shine
brightly
upon
all
people”
(Instruction,
185).
Die
Instruktion
schließt
mit
dem
Wunsch
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung,
„daß
auch
durch
die
sorgfältige
Anwendung
der
Vorschriften,
die
in
dieser
Instruktion
in
Erinnerung
gerufen
werden,
die
menschliche
Schwachheit
das
Wirken
des
heiligsten
Sakramentes
der
Eucharistie
weniger
behindere
und
nach
der
Beseitigung
jeden
Mißbrauchs
und
dem
Aufhören
jeder
verwerflichen
Gewohnheit
die
heilshafte
Gegenwart
Christi
im
Sakrament
seines
Leibes
und
Blutes
aufgrund
der
Fürsprache
der
seligen
Jungfrau
Maria,
der
«eucharistischen
Frau»,
allen
Menschen
erstrahle“
(Instruktion,
185).
ParaCrawl v7.1
The
Congregation
for
the
Doctrine
of
the
Faith
enjoys
competence
over
the
doctrinal
aspects
of
this
question,
while
disciplinary
matters
are
the
competence
of
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments.
Auch
wenn
die
Kongregation
für
die
Glaubenslehre
weiterhin
für
die
lehrmäßigen
Aspekte
der
Frage
zuständig
bleibt,
wird
die
disziplinäre
Kompetenz
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Two
studies
which
incidentally
put
at
the
disposal
of
the
Congregation
for
the
Doctrine
of
the
Faith,
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments
and
the
Congregation
for
the
Clergy,
so
those
responsible
to
examine
certain
questions,
would
sift.
Zwei
Studien,
die
übrigens
zur
Verfügung
der
Kongregation
setzen
für
die
Glaubenslehre,
die
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Disziplin
der
Sakramente
und
die
Kongregation
für
den
Klerus,
so
die
Verantwortlichen,
bestimmte
Fragen
zu
untersuchen,
würde
sichten.
ParaCrawl v7.1
With
the
Pontifical
Council
for
the
Inter-religious
Dialogue
there
was
a
fraternal
collaboration,
as
also
with
the
Congregation
for
Divine
Worship.
Mit
dem
Päpstlichen
Rat
für
den
interreligiösen
Dialog
konnte
es
zu
einer
brüderlichen
Zusammenarbeit
kommen,
wie
auch
mit
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung.
ParaCrawl v7.1
Anyone
wanting
to
know
more
about
African
Cardinal
Francis
Arinze,
Prefect
of
the
Congregation
for
Divine
Worship
since
last
October,
must
not
miss
the
volume
God’s
invisible
hand
(Pauline
Publications
Africa,
398
pp.,
'
22,50).
Wer
den
afrikanischen
Kardinal
Francis
Arinze,
seit
Oktober
vergangenen
Jahres
Präfekt
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung,
näher
kennenlernen
möchte,
kann
sich
God’s
invisible
hand
(Paulines
Publications
Africa,
398
Seiten,
Euro
22,50)
unmöglich
entgehen
lassen.
ParaCrawl v7.1