Übersetzung für "Disqualify from" in Deutsch

This does not disqualify an entrepreneur from trying again.
Ein Scheitern disqualifiziert den Unternehmer nicht, es noch einmal zu versuchen.
TildeMODEL v2018

And that alone should disqualify the CBI from custody in this matter.
Und das alleine sollte das CBI von Obhut in dieser Angelegenheit ausschließen.
OpenSubtitles v2018

Is he trying to get you to disqualify us from the pageant?
Versucht er Sie dazu zu bringen uns von Wettbewerb zu disqualifizieren?
OpenSubtitles v2018

You can't disqualify someone from partnership because she's a mother.
Sie können eine Frau nicht deswegen von einer Partnerschaft ausschließen.
OpenSubtitles v2018

Failure to do so will disqualify you from the Offer.
Wenn Sie dieses Formular nicht ausfüllen, werden Sie von der Aktion ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Failure to do so will disqualify you from the promotion.
Wenn Sie dieses Formular nicht ausfüllen, werden Sie von der Aktion ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Only submit your mix once, multi-submissions will automatically disqualify you from the contest.
Den Mix nur einmal einreichen, mehrere Einreichungen disqualifizieren dich automatisch vom Wettbewerb.
CCAligned v1

The use of offensive language at the tournaments will disqualify a player from participating in this promotion.
Der Gebrauch anstößiger Sprache während eines Turniers disqualifiziert einen Spieler von dieser Aktion.
ParaCrawl v7.1

False information will disqualify you from the selection process.
Falsche Angaben führen zum Ausschluss vom weiteren Auswahlverfahren.
ParaCrawl v7.1

Azimo reserves the right to disqualify certain countries from promotional offers.
Azimo behält sich das Recht vor, bestimmte Länder von Werbeaktionen auszuschließen.
ParaCrawl v7.1

In such cases these persons have to disqualify themselves from relevant discussions and decisions.
In solchen Fällen haben diese Personen sich von den betreffenden Diskussionen und Entscheidungen auszuschließen.
DGT v2019

I didn't allow anyone to tell me that my lack of opportunity was a reason to disqualify me from running.
Niemand sollte mir vorwerfen, dass meine geringen Chancen mich vom Wahlkampf disqualifizieren würden.
TED2020 v1

This is because their shortcomings disqualify them from being capable of conferring it.
Das liegt daran, dass ihre Mängel sie von der Fähigkeit disqualifizieren, sie zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

One of the wrestlers gets so brutal, we had to disqualify him from the match.
Einer der Wrestler wird so brutal, dass wir ihn vom Match ausschließen mussten.
ParaCrawl v7.1

Europe's focus then is on high-risk, high-return entrepreneurialmanaged growth companies with trans-national aspirations whose Jack-and-the-Beanstalk growth often implies early years of loss-making expansion, a fact which would disqualify them from a listing on Europe's more traditional markets.
Europa sollte sich demnach auf die risikoreichen, erfolgversprechenden, wachstumsstarken Unternehmen mit grenzüberschreitenden Ambitionen konzentrieren, die bedingt durch die allzu schnelle Expansion in den ersten Jahren häufig unrentabel sind, wodurch sie von einer Zulassung an den traditionellen Börsen in Europa ausgeschlossen werden.
Europarl v8

It would also indicate that the mere fact of Commissioner Verheugen’s membership of that party is enough to disqualify him from being the super-Commissioner here in Brussels.
Das hieße auch, dass Herr Verheugen sich eigentlich schon jetzt allein durch seine Mitgliedschaft in dieser Partei disqualifiziert als Superkommissar hier in Brüssel.
Europarl v8

In the same spirit, infringement of the relevant obligations on the part of candidate companies must act as a reason to disqualify them from the procedure.
In diesem Sinne muss auch die Verletzung der entsprechenden Verpflichtungen durch die sich bewerbenden Unternehmen als ein Grund für ihren Ausschluss aus dem Verfahren gelten.
Europarl v8

If the EU made a commitment to admit even a mere 300,000 refugees annually, most genuine asylum-seekers would view their odds of reaching their destination as good enough to deter them from seeking to reach Europe illegally – an effort that would disqualify them from legal admission.
Wenn die EU sich verpflichten würde, auch nur 300.000 Flüchtlinge pro Jahr aufzunehmen, würden die meisten echten Asylsuchenden die Wahrscheinlichkeit, ihr Ziel auf legalem Wege zu erreichen, als ausreichend gut einschätzen, um sie davon abzuhalten, Europa illegal zu erreichen – ein Versuch, der sie von einer legalen Aufnahme ausschließen würde.
News-Commentary v14