Übersetzung für "Disbandment" in Deutsch
What
is
needed
is
the
disbandment
of
NATO.
Notwendig
ist
die
Auflösung
der
NATO.
Europarl v8
In
March
1920,
orders
were
issued
for
the
disbandment
of
the
Brigade.
Im
März
1920
erging
der
Befehl,
die
Brigade
Ehrhardt
aufzulösen.
Wikipedia v1.0
They
announced
their
disbandment
in
October
2009.
Im
Oktober
2009
gaben
sie
die
Auflösung
der
Band
bekannt.
Wikipedia v1.0
This
should
be
accompanied
by
the
disbandment
and
disarmament
of
local
paramilitary
organisations.
Damit
einhergehen
sollten
die
Auflösung
und
die
Entwaffnung
der
örtlichen
paramilitärischen
Organisationen.
TildeMODEL v2018
What
was
the
impetus
of
your
disbandment?
Was
war
der
Anstoß
Eurer
Auflösung?
OpenSubtitles v2018
In
March
1920
orders
were
issued
for
the
disbandment
of
the
Brigade.
Im
März
1920
erging
der
Befehl
die
Brigade
aufzulösen.
WikiMatrix v1
The
Socialist
German
Student
Association
(SDS)
announces
its
disbandment.
Der
Sozialistische
Deutsche
Studentenbund
(SDS)
gibt
seine
Auflösung
bekannt.
ParaCrawl v7.1
After
the
disbandment
of
the
group,
all
members
went
on
to
perform
in
other
outfits
and
projects.
Nach
der
Auflösung
machten
alle
Mitglieder
in
anderen
Bands
und
Projekten
weiter.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
history
of
railway
troops
in
Germany
ended
with
the
disbandment
of
the
NVA
in
1990.
Somit
endete
erst
mit
der
Auflösung
der
NVA
1990
die
Geschichte
der
Eisenbahntruppen
in
Deutschland.
WikiMatrix v1
All
the
members
wrote
personal
letters
of
farewell
to
their
fans,
confirming
their
disbandment.
Alle
Bandmitglieder
schrieben
ihre
eigenen
persönlichen
Abschiedsbriefe,
in
denen
sie
ihre
spätere
Auflösung
bestätigten.
WikiMatrix v1
Petre
Ignat,
general
secretary
of
the
New
Communist
Party
of
Romania,
called
for
NATO's
disbandment,
saying:
Petre
Ignat,
Generalsekretär
der
Neuen
Kommunistischen
Partei
Rumäniens
forderte
die
Auflösung
der
NATO
und
sagte:
ParaCrawl v7.1
What
is
more,
we
lobby
for
the
disarmament,
reduction
and
eventual
disbandment
of
the
armies.
Darüber
hinaus
setzen
wir
uns
für
die
Abrüstung,
Reduzierung
und
letztendlich
Auflösung
der
Armeen
ein.
ParaCrawl v7.1
With
the
looming
threat
of
the
KWG's
disbandment,
Hahn
finally
agreed
after
much
hesitation.
Die
drohende
Auflösung
der
KWG
vor
Augen,
lenkte
Hahn
nach
langem
Zögern
ein.
ParaCrawl v7.1
We
can
only
be
pleased
about
that,
and
we
must
call
on
Bildu
to
fulfil
the
objectives
to
which
it
has
committed
itself:
an
end
to
all
political
violence
in
the
Basque
Country
and
the
disbandment
of
ETA.
Wir
können
uns
darüber
nur
freuen,
und
wir
müssen
Bildu
auffordern,
die
Ziele
zu
erfüllen,
die
sie
sich
selbst
gesetzt
hat:
ein
Ende
aller
politischer
Gewalt
im
Baskenland
und
die
Auflösung
der
ETA.
Europarl v8
This
includes
the
immediate
disbandment
of
the
military
and
civilian
instruments
of
repression,
the
prosecution
of
paramilitary
groups,
an
end
to
impunity
and
compensation
for
the
victims.
Dazu
gehört
eine
sofortige
Auflösung
der
militärischen
und
zivilen
Repressionsapparate,
die
strafrechtliche
Verfolgung
der
Paramilitärs,
ein
Ende
der
Straflosigkeit
und
Entschädigungen
für
die
Opfer.
Europarl v8