Übersetzung für "Disassociate" in Deutsch
I
wish
to
disassociate
myself
from
these
unsavoury
individuals.
Ich
möchte
mich
von
diesen
zweifelhaften
Menschen
distanzieren.
Europarl v8
Will
the
Commissioner
disassociate
herself
from
those
comments?
Wird
sich
das
Kommissionsmitglied
von
diesen
Äußerungen
distanzieren?
Europarl v8
12
years
it
took
to
disassociate
myself
from
you.
Ich
habe
zwölf
Jahre
gebraucht,
um
mich
von
dir
zu
lösen.
OpenSubtitles v2018
That's
very
wise
to
disassociate
yourself
emotionally.
Sehr
weise,
dass
Sie
sich
emotional
distanzieren.
OpenSubtitles v2018
Acids
disassociate
into
their
conjugate
base
and
hydrogen
protons
very
easily.
Säuren
lösen
sich
schnell
in
ihre
konjugierte
Base
und
Protonen
auf.
QED v2.0a
We
do
not
wish
to
participate
in
this
and
would
emphatically
disassociate
ourselves
from
this
kind
of
practice.
Wir
möchten
uns
daran
nicht
beteiligen
und
distanzieren
uns
davon
ganz
entschieden.
Europarl v8
Detach,
disassociate
and
defuse.
Löse
dich,
distanziere
dich
und
entschärfe
die
Situation.
ParaCrawl v7.1
The
young
teenagers
who
put
up
the
cross
wanted
to
disassociate
themselves
from
this
attitude.
Davon
wiederum
distanzieren
sich
die
Jugendlichen,
die
das
Holzkreuz
errichtet
haben.
ParaCrawl v7.1
For
UV
curing
processes,
this
means
that
the
polymers
to
be
cross-linked
can
disassociate.
Für
UV-Härtungsprozesse
bedeutet
dies,
dass
die
zu
vernetzenden
Polymere
dissoziieren
können.
EuroPat v2
The
ion-conductive
electrolytes
can
disassociate
and
in
the
process
form
H+
or
OH—
ions.
Die
ionenleitfähigen
Elektrolyten
können
dissoziieren
und
bilden
hierbei
H+
oder
OH-
Ionen.
EuroPat v2
The
ion-conductive
electrolytes
can
disassociate
and
in
the
process
form
H+
or
OH?
ions.
Die
ionenleitfähigen
Elektrolyten
können
dissoziieren
und
bilden
hierbei
H+
oder
OH-
Ionen.
EuroPat v2
We
disassociate
ourselves
expressly
from
any
possible
illegal
or
immoral
content
provided
by
other
providers.
Wir
distanzieren
uns
damit
ausdrücklich
von
möglicherweise
rechts-
oder
sittenwidrigen
Inhalten
anderer
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Schulberg
was
glad
at
this
time
to
be
able
to
disassociate
from
her.
Schulberg
war
zu
dem
Zeitpunkt
froh,
sich
von
ihr
distanzieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
There
are,
however,
a
few
points
from
which
we
would
disassociate
ourselves.
Der
Bericht
ist
insgesamt
gesehen
vernünftig,
doch
distanzieren
wir
uns
von
einzelnen
Punkten.
Europarl v8