Übersetzung für "Differences and similarities" in Deutsch
The
Index
can
identify
differences
and
similarities
between
language
worlds.
Der
Index
kann
Unterschiede
und
Ähnlichkeiten
zwischen
Sprachwelten
erkennen.
EUbookshop v2
The
film
is
a
study
of
the
differences
and
similarities
between
human
and
animal
behaviour.
Der
Film
untersucht
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
zwischen
menschlichem
und
tierischem
Verhalten.
WikiMatrix v1
One
can
differences
and
similarities
between
painting
and
music.
Man
kann
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
zwischen
Malerei
und
Musik.
ParaCrawl v7.1
What
differences
and
similarities
do
you
see
between
the
European
and
Arab
comics
scene?
Worin
sehen
Sie
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
zwischen
europäischen
und
arabischen
Comicszenen?
CCAligned v1
What
are
the
differences
and
similarities
between
ffmpeg,
libav,
and
avconv?
Was
sind
die
Unterschiede
und
Ähnlichkeiten
zwischen
ffmpeg,
libav
und
avconv?
CCAligned v1
Where
are
the
differences
and
similarities
of
dancers
with
and
without
so-called
disability?
Wo
sind
die
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
von
Tänzer_innen
mit
und
ohne
sogenannter
Behinderung?
ParaCrawl v7.1
What
differences
and
similarities
do
you
see?
Welche
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
findest
du?
ParaCrawl v7.1
The
latter
convincingly
described
the
differences
and
similarities
between
monkeys
and
man.
Letzterer
beschrieb
überzeugend
die
Unterschiede
und
Ähnlichkeiten
zwischen
Affen
und
Menschen.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
differences
and
similarities
between
military
fighter
jets
and
a
raceplane?
Was
sind
die
Unterschiede
zwischen
Kampfjets
des
Militärs
und
Rennflugzeugen?
ParaCrawl v7.1
This
bioinformatic
analysis
method
searches
for
differences
and
similarities
between
the
different
groups
studied.
Diese
bioinformatorische
Analysemethode
sucht
nach
Unterschieden
und
Gemeinsamkeiten
der
verschiedenen
untersuchten
Gruppen.
EuroPat v2
The
exhibition
will
present
an
in-depth
exploration
of
these
differences
and
similarities.
Die
Ausstellung
untersucht
diese
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
tiefgreifend.
ParaCrawl v7.1
It
takes
a
well-balanced
mixture
of
differences
and
similarities.
Wichtig
ist
eine
ausgewogene
Mischung
aus
Unterschieden
und
Gemeinsamkeiten.
ParaCrawl v7.1
Fly
and
discover
differences
and
similarities
between
the
various
protected
areas.
Fliegen
Sie
und
entdecken
Sie
die
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
zwischen
verschiedenen
Naturgebieten.
ParaCrawl v7.1
All
three
have
differences
and
similarities.
Alle
drei
haben
Unterschiede
und
Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
differences
and
the
similarities
amongst
patients
compared
to
other
regions?
Wo
liegen
die
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
bei
den
Patienten
der
verschiedenen
Regionen?
ParaCrawl v7.1
The
differences
and
similarities
between
the
two
regulatory
systems
will
be
examined
in
more
detail
below.
Die
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
der
beiden
Regelungssysteme
sollen
nachfolgend
näher
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
main
differences
and
similarities
between
the
two?
Was
sind
die
wichtigsten
Unterschiede
und
Ähnlichkeiten
zwischen
den
beiden?
ParaCrawl v7.1
At
JGU,
we
understand
diversity
as
differences
and
similarities.
An
der
JGU
verstehen
wir
Vielfalt
oder
Diversität
als
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten.
ParaCrawl v7.1
Compare
and
detect
the
differences
and
similarities
between
ancient
and
modern
ones.
Vergleichen
und
erkennen
Sie
die
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
zwischen
alten
und
modernen.
ParaCrawl v7.1
From
an
international
perspective,
the
Chilean
scientist
will
present
cultural
differences
and
similarities.
Aus
internationaler
Perspektive
stellt
der
chilenische
Wissenschaftler
kulturelle
Unterschiede
und
Ähnlichkeiten
dar.
ParaCrawl v7.1
Accepting
each
other
among
our
differences
and
similarities.
Sich
selbst
mit
seinen
Unterschieden
und
Gemeinsamkeiten
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
Member
States
can
identify
policy
differences
and
similarities
and
copy
good
practice
from
each
other.
Mitgliedstaaten
können
Unterschiede
und
Übereinstimmungen
in
der
Politik
feststellen
und
gute
Praktiken
voneinander
übernehmen.
Europarl v8