Übersetzung für "Depreciation time" in Deutsch

The depreciation time is determined by the economic lifetime of a building or building element.
Der Abschreibungszeitraum wird durch die wirtschaftliche Lebensdauer eines Gebäudes oder einer Gebäudekomponente bestimmt.
DGT v2019

The euro is experiencing depreciation at a time when there is talk about Greece needing to receive a second loan from the European Union.
Der Euro wird zu einer Zeit, in der über den zweiten Rettungsschirm der Europäischen Union für Griechenland debattiert wird, abgewertet.
Europarl v8

In accordance with Article 8(3) of Regulation (EEC) No 1883/78, the Commission may restrict depreciation at the time of buying-in to a proportion of this depreciation percentage, but such proportion may not be less than 70 % of total depreciation.
Nach Maßgabe von Artikel 8 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1883/78 kann die Kommission die Wertberichtigung auf einen Teil dieses Prozentsatzes beschränken, der jedoch nicht weniger als 70 % Gesamtberichtigung betragen darf.
DGT v2019

The Commission may also restrict the depreciation at the time of buying in to a fraction of that depreciation percentage, but that fraction may not be less than 70 % of the overall depreciation.
Darüber hinaus kann die Kommission die Wertberichtigung zum Zeitpunkt des Ankaufs auf einen Teil des Prozentsatzes der Wertberichtigung beschränken, der jedoch nicht weniger als 70 % der gesamten Wertberichtigung betragen darf.
DGT v2019

For large undertakings this period can be reduced to the first three years of the life of this investment where the depreciation time of the investment can be demonstrated not to exceed three years.
Bei Großunternehmen kann dieser Zeitraum auf die ersten drei Lebensjahre der Investition verkürzt werden, wenn der Abschreibungszeitraum der betreffenden Investition nachweislich nicht länger als drei Jahre beträgt.
DGT v2019

National regulatory authorities should value reusable legacy civil engineering assets on the basis of the regulatory accounting value net of the accumulated depreciation at the time of calculation, indexed by an appropriate price index, such as the retail price index, and excluding those assets which are fully depreciated, over a period of not less than 40 years, but still in use.
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten wiederverwendbare bauliche Altanlagen auf der Grundlage des regulatorischen Buchwerts ohne kumulierte Abschreibung zum Zeitpunkt der Berechnung mit einem geeigneten Preisindex, beispielsweise dem Einzelhandelspreisindex, und ausschließlich jener Anlagen bewerten, die über einen Zeitraum von mindestens 40 Jahren vollständig abgeschrieben sind, aber weiter genutzt werden.
TildeMODEL v2018

Specifically, NRAs should set the RAB for this type of assets at the regulatory accounting value net of the accumulated depreciation at the time of calculation, indexed by an appropriate price index, such as the retail price index.
Insbesondere sollten die NRB die RAB bei dieser Art von Anlagen mit dem regulatorischen Buchwert abzüglich der kumulierten Abschreibungen zum Berechnungszeitpunkt und indexiert mit einem geeigneten Preisindex wie dem Einzelhandelspreisindex ansetzen.
TildeMODEL v2018

The Commission may also restrict the depreciation at the time of buying-in to a fraction of this depreciation percentage, but that fraction may not be less than 70 % of the overall depreciation.
Darüber hinaus kann die Kommission die Niedrigerbewertung zum Zeitpunkt des Ankaufs auf einen Teil des Prozentsatzes der Niedrigerbewertung beschränken, der jedoch nicht weniger als 70 % der Gesamtberichtigung betragen darf.
DGT v2019

Please note that for large undertakings, this period can be reduced to the first three years of the life of the investment, where the depreciation time of the investment can be demonstrated not to exceed three years.
Bei Großunternehmen kann dieser Zeitraum auf die ersten drei Lebensjahre der Investition verkürzt werden, wenn der Abschreibungszeitraum der betreffenden Investition nachweislich nicht länger als drei Jahre beträgt.
DGT v2019

For large undertakings this period may be reduced to the first three years of the life of this investment where the depreciation time of the investment can be demonstrated not to exceed three years.
Bei Großunternehmen kann dieser Zeitraum auf die ersten drei Lebensjahre der Investition verkürzt werden, wenn der Abschreibungszeitraum der betreffenden Investition nachweislich nicht länger als drei Jahre beträgt.
DGT v2019

Therefore, the initial RAB corresponding to the reusable legacy civil engineering assets would be set at the regulatory accounting value, net of the accumulated depreciation at the time of calculation and indexed by an appropriate price index, such as the retail price index.
Daher würde die anfängliche regulatorische Kapitalbasis, die den wiederverwendbaren baulichen Altanlagen entspricht, als regulatorischer Buchwert festgesetzt — ohne kumulierte Abschreibung zum Zeitpunkt der Berechnung — und mit einem geeigneten Preisindex, beispielsweise dem Einzelhandelspreisindex, indexiert.
DGT v2019

Yardsticks of the possible pace include depreciation cycles, the time it takes to train people, the stages of development of new technologies, and, in particular, adjustments to the social contract, training measures and other societal changes.
Kenngrößen des möglichen Zeittakts sind z.B. Amortisationszyklen, Ausbildungszeiten, Entwicklungsschritte für neuartige Tech­nologien, sowie insbesondere die sozialverträglichen Anpassungen, Ausbildungsmaßnahmen und sonstigen gesellschaftlichen Veränderungen.
TildeMODEL v2018

Yardsticks include depreciation cycles, the time it takes to train people, the stages of development of new technologies, and, in particular, adjustments to the social contract, training measures and other societal changes.
Kenngrößen sind z.B. Amortisations­zyklen, Ausbildungs­zeiten, Entwicklungsschritte für neuartige Technologien, sowie insbeson­dere die sozialverträglichen Anpassungen, Ausbildungsmaßnahmen und sonstigen gesell­schaftlichen Veränderungen.
TildeMODEL v2018

In the 2001 financial year the depreciation at the time of buying-in was EUR 417.128 million and the additional depreciation at year-end was EUR 108.208 million.
Für das Haushaltsjahr 2001 belief sich die Wertberichtigung beim Ankauf auf 417,128 Mio. € und die zusätzliche Wertberichtigung zum Ende des Haushaltsjahres auf 108,208 Mio. €.
ParaCrawl v7.1

For a start, LEDs do not burn out like traditional light bulbs but simply experience minimum lumen depreciation over time.
Denn LEDs fallen nicht einfach aus, wie herkömmliche Glühbirnen, sondern verlieren im Laufe der Zeit lediglich minimal an Helligkeit.
ParaCrawl v7.1

Depreciation include one-time special effects stemming from the acquisition of Sarna Polymer Holding Inc. and result primarily from adjustment and standardization to the more conservative depreciation and valuation practices applied by Sika.
In den Abschreibungen enthalten sind einmalige Sondereffekte, die aus der Übernahme der Sarna Kunststoff Holding AG entstanden sind und hauptsächlich aus der Anpassung und Vereinheitlichung der konservativeren Abschreibungs- und Bewertungspraxis innerhalb des Sika-Konzerns resultieren.
ParaCrawl v7.1