Übersetzung für "Depart from" in Deutsch
We
must
ensure
that
any
alternative
arrangements
do
not
depart
from
this.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
bei
einem
alternativen
Herangehen
nicht
davon
abgewichen
wird.
Europarl v8
The
Special
Committee
may
depart
from
these
provisions.’.
Der
Sonderausschuss
kann
von
diesen
Bestimmungen
abweichen.“
DGT v2019
However,
we
must
not
depart
from
our
guiding
principle
of
solidarity.
Wir
dürfen
aber
nicht
von
unserem
Führungsprinzip
der
Solidarität
abweichen.
Europarl v8
I
would
therefore
depart
from
the
position
adopted
by
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
and
European
Democrats.
Folglich
werde
ich
in
dieser
Frage
vom
Standpunkt
der
PPE-DE-Fraktion
abweichen.
Europarl v8
I
could
not
undertake
to
depart
from
the
institutional
agreement.
Ich
hatte
keine
Möglichkeit,
von
der
institutionellen
Vereinbarung
abzuweichen.
Europarl v8
The
Commission
cannot
depart
from
this
principle
and
does
not
want
to
do
so.
Von
diesem
Prinzip
kann
und
will
die
Kommission
nicht
abgehen.
Europarl v8
I
do
not
plead
for
us
to
depart
from
that.
Ich
fordere
niemanden
auf,
davon
abzuweichen.
Europarl v8
Let
them
not
depart
from
your
eyes.
Keep
them
in
the
midst
of
your
heart.
Laß
sie
nicht
von
deinen
Augen
fahren,
behalte
sie
in
deinem
Herzen.
bible-uedin v1
Let
them
not
depart
from
thine
eyes;
keep
them
in
the
midst
of
thine
heart.
Laß
sie
nicht
von
deinen
Augen
fahren,
behalte
sie
in
deinem
Herzen.
bible-uedin v1
Under
Obama,
the
US
has
begun
to
depart
from
this
approach.
Unter
Obama
haben
die
USA
begonnen,
von
diesem
Ansatz
abzuweichen.
News-Commentary v14
The
next
train
for
the
airport
will
depart
from
platform
two.
Der
nächste
Zug
zum
Flughafen
fährt
von
Gleis
zwei
ab.
Tatoeba v2021-03-10