Übersetzung für "Deny entry" in Deutsch
They
requested
the
German
government
to
deny
Mr.
Bo
entry.
Sie
forderten
die
deutsche
Regierung
auf,
Bo
Xilai
die
Einreise
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
The
Spanish
government
has
been
asked
to
deny
entry
to
such
human
rights
villains.
Die
spanische
Regierung
wurde
aufgefordert
solchen
Menschenrechtsverletzern
die
Einreise
nach
Spanien
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
You,
the
Council,
are
not
even
prepared
to
deny
this
clique
entry
visas.
Sie
sind
ja
als
Rat
nicht
einmal
dazu
bereit,
dieser
Clique
Einreisevisa
zu
verweigern.
Europarl v8
The
difference
between
normal
health
checks
and
border
controls
is
the
possibility
to
deny
entry
to
individual
persons.
Im
Unterschied
zu
Grenzkontrollen
beinhalten
normale
Gesundheitskontrollen
nicht
die
Möglichkeit,
Einzelpersonen
die
Einreise
zu
verweigern.
ELRC_3382 v1
The
Two
Witnesses
will
deny
Antichrist
entry
to
the
Temple’s
holy
place.
Die
beiden
Zeugen
werden
dem
Antichrist
den
Zugang
zum
heiligen
Ort
des
Tempels
verweigern.
ParaCrawl v7.1
The
Two
Witnesses
will
deny
Antichrist
entry
to
the
Temple's
holy
place.
Die
beiden
Zeugen
werden
dem
Antichrist
den
Zugang
zum
heiligen
Ort
des
Tempels
verweigern.
ParaCrawl v7.1
Operators
may
deny
entry
if
the
luggage
is
deemed
too
large
or
cumbersome.
Das
U-Bahnpersonal
kann
die
Mitnahme
von
Gepäckstücken
verweigern,
wenn
diese
zu
groß
oder
sperrig
sind.
ParaCrawl v7.1
Kiev
is
continuing
to
deny
entry
to
the
Russian
convoy
of
280
trucks.
Kiew
verweigert
dem
russischen
Konvoi
mit
280
Lastwagen
weiter
die
Einreise
in
die
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Fang
believes
that
the
government
should
deny
entry
to
the
human
rights
violators.
Herr
Fang
ist
der
Meinung,
dass
die
Regierung
den
Menschenrechtsverletzern
die
Einreise
verweigern
solle.
ParaCrawl v7.1
Italian
authorities
may
deny
entry
to
travelers
who
attempt
to
enter
without
a
valid
passport.
Italienischen
Behörden
kann
die
Einreise
für
Reisende,
die
ohne
gültigen
Reisepass
versucht
zu
leugnen.
ParaCrawl v7.1
Through
the
facility
provided
by
the
international
instrument
relating
to
port
state
measures,
the
parties
will
deny
entry
to
their
ports
if
they
have
sufficient
proof
that
the
ship
intending
to
enter
has
been
involved
in
IUU
fishing
or
related
activities.
Durch
die
mittels
des
internationalen
Vertragswerks
bezüglich
der
Hafenstaatmaßnahmen
zur
Verfügung
stehende
Einrichtung
werden
die
Parteien
den
Zugang
zu
ihren
Häfen
verweigern,
wenn
sie
über
ausreichende
Beweise
verfügen,
dass
das
Zugang
erbittende
Fischereifahrzeug
IUU-Fischerei
oder
fischereibezogene
Tätigkeiten
zur
Unterstützung
der
IUU-Fischerei
betrieben
hat.
Europarl v8
There
are
certainly
some
exemptions
under
which
expulsion
is
possible,
but
I
do
not
see
how
it
is
possible
for
the
authority
of
a
State,
a
judicial
authority
or
an
administrative
authority,
to
deny
entry
to
a
person
who
has
committed
a
crime
in
another
member
country
of
the
Community
-
having
regard
to
human
rights,
which
are
based
on
the
constitutional
guarantees
in
the
Community
Treaties
-
by
invoking
the
provisions
of
the
right
of
asylum.
Sicherlich
gibt
es
gewisse
Vorschriften,
die
eine
Ausweisung
möglich
machen,
aber
ich
sehe
nicht,
wie
die
Behörde
eines
Staates,
eine
Justiz-
oder
eine
Verwaltungsbehörde
die
Auslieferung
einer
Person
verweigern
könnte,
die
in
einem
anderen
Mitgliedsland
der
Gemeinschaft
das
die
Menschenrechte
achtet,
sich
von
den
Verfassungsgarantien
der
Gemeinschaftsverträge
leiten
läßt
-straffällig
geworden
ist
und
sich
auf
die
Bestimmungen
des
Asylrechts
beruft.
Europarl v8
Whilst
Mr
Sterckx
obliges
ports
not
to
turn
ships
away,
Mr
Savary
says
that
they
can
deny
entry
if
insurance
certificates
are
not
being
provided.
Einerseits
zwingt
Dirk
Sterckx
Häfen,
Schiffe
nicht
abzuweisen,
und
andererseits
sagt
Gilles
Savary,
dass
sie
Schiffen
den
Zugang
verweigern
können,
wenn
die
Versicherungsscheine
nicht
vorgelegt
werden.
Europarl v8
For
indeed,
who
could
deny
entry
into
the
European
House
to
States
such
as
the
Poland
of
Copernicus
and
John
Paul
II,
the
Hungary
bullied
in
Budapest
in
1956
or
the
capital
that
has
become
a
symbol,
Prague,
when
popular
democracies
threw
the
Head
of
State
out
of
the
window
and
crushed
the
nation
of
Jan
Palach,
sacrificed
in
the
name
of
freedom.
Wer
wollte
dem
Polen
des
Kopernikus
und
Johannes-Paul
II.
den
Zugang
zum
europäischen
Haus
verweigern,
dem
1956
in
Budapest
geschundenen
Ungarn
oder
der
symbolträchtigen
Hauptstadt
Prag,
in
der
die
Volksdemokratien
einst
den
Staatschef
durch
einen
Fenstersturz
absetzten
und
das
Volk
des
Jan
Palach,
der
sich
für
die
Freiheit
opferte,
mit
Gewalt
niederhielten.
Europarl v8
Paragraph
8b
of
the
same
Regulation
gives
the
right
for
Parties
to
the
MARPOL
73/78
Convention
to
deny
entry
into
the
ports
or
offshore
terminals
under
their
jurisdiction
of
oil
tankers
allowed
to
operate
under
this
exception.
Nach
Absatz
8
b
derselben
Regel
sind
die
Parteien
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
berechtigt,
Öltankschiffen,
die
im
Rahmen
dieser
Ausnahme
weiterbetrieben
werden
dürfen,
die
Einfahrt
in
Häfen
oder
Vorhäfen
unter
ihrer
Gerichtsbarkeit
zu
untersagen.
JRC-Acquis v3.0
In
the
analysis
of
Paul
Johnson,
"The
Broadway
musical,
radio
and
TV
were
all
examples
of
a
fundamental
principle
in
Jewish
diaspora
history:
Jews
opening
up
a
completely
new
field
in
business
and
culture,
a
"tabula
rasa"
on
which
to
set
their
mark,
before
other
interests
had
a
chance
to
take
possession,
erect
guild
or
professional
fortifications
and
deny
them
entry.
Nach
Paul
Johnson
waren
"das
Broadway
Musical,
Radio
und
Fernsehen
Beispiele
eines
grundlegenden
Prinzips
der
jüdischen
Diaspora:
Juden,
die
einen
völlig
neuen
Raum
erschließen,
beginnen
mit
dem
Geschäft
und
mit
der
Kultur,
eine
"
tabula
rasa",
auf
der
sie
ihr
Kennzeichen
anbringen,
bevor
andere
Interessen
eine
Gelegenheit
sahen,
zuzugreifen,
Zünfte
zu
gründen
oder
anderweitigen
Beistand
heranzuziehen
um
ihnen
den
Zugang
zu
verweigern.
Wikipedia v1.0
Member
States
shall,
if
the
designation
by
the
Committee
has
so
specified,
deny
entry
into
their
ports
of
designated
vessels,
unless
such
entry
is
required
for
the
purpose
of
an
inspection,
in
the
case
of
an
emergency,
or
in
the
case
of
return
to
Libya.
Die
Mitgliedstaaten
verweigern,
sofern
die
Benennung
durch
den
Ausschuss
dies
festgelegt
hat,
den
benannten
Schiffen
das
Einlaufen
in
ihre
Häfen,
es
sei
denn,
dieser
Zugang
ist
für
eine
Überprüfung
erforderlich,
es
liegt
ein
Notfall
vor
oder
das
Schiff
kehrt
nach
Libyen
zurück.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
inform
the
IMO
of
its
decision
to
deny
entry
to
oil
tankers,
pursuant
to
Article
7
of
this
Regulation,
operating
in
accordance
with
Regulation
20.5
of
Annex
I
to
MARPOL
73/78
into
the
ports
or
offshore
terminals
under
its
jurisdiction,
on
the
basis
of
Regulation
20.8.2
of
Annex
I
to
MARPOL
73/78.
Jeder
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
IMO
gemäß
Artikel
7
dieser
Verordnung
über
seine
Entscheidung,
Öltankschiffen,
die
gemäß
der
Regel
20.5
der
Anlage
I
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
betrieben
werden,
die
Einfahrt
in
die
Häfen
oder
Vorhäfen
unter
seiner
Gerichtsbarkeit
aufgrund
der
Regel
20.8.2
der
Anlage
I
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
zu
verweigern.
DGT v2019
Regulation
20.8.2
of
the
same
Annex
gives
the
right
for
Parties
to
MARPOL
73/78
to
deny
entry
into
the
ports
or
offshore
terminals
under
their
jurisdiction
to
oil
tankers
allowed
to
operate
under
this
exception.
Nach
Regel
20.8.2
derselben
Anlage
sind
die
Parteien
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
berechtigt,
Öltankschiffen,
die
im
Rahmen
dieser
Ausnahme
weiterbetrieben
werden
dürfen,
die
Einfahrt
in
Häfen
oder
Vorhäfen
unter
ihrer
Gerichtsbarkeit
zu
untersagen.
DGT v2019
Member
States
shall
deny
entry
into
their
ports
of
any
vessel
that
has
refused
to
allow
an
inspection
after
such
an
inspection
has
been
authorized
by
the
vessel’s
flag
State,
or
if
any
DPRK-flagged
vessel
has
refused
to
be
inspected
pursuant
to
paragraph
12
of
UNSCR
1874
(2009).
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
jedem
Schiff,
das
sich
einer
von
seinem
Flaggenstaat
genehmigten
Überprüfung
widersetzt,
oder
jedem
die
Flagge
der
DVRK
führenden
Schiff,
das
sich
einer
Überprüfung
nach
Nummer
12
der
Resolution
1874
(2009)
des
VN-Sicherheitsrates
widersetzt,
den
Zugang
zu
ihren
Häfen.
DGT v2019
Under
the
terms
of
Council
Directive
64/221/EEC,
Member
States
may
only
take
measures
to
restrict
or
deny
entry
into
the
country,
issue
or
renewal
of
residence
permits
or
expulsion
on
the
basis
of
the
personal
conduct
of
the
individual
concerned.
Nach
Maßgabe
der
Richtlinie
des
Rates
64/221/EWG
dürfen
die
Mitgliedstaaten
nur
aufgrund
des
persönliches
Verhaltens
der
in
Betracht
kommenden
Einzelpersonen
die
Einreise
einschränken
oder
verweigern,
Aufenthaltserlaubnisse
erteilen
oder
verlängern
oder
die
Entfernung
aus
dem
Hoheitsgebiet
anordnen.
TildeMODEL v2018
Even
as
regards
the
application
of
the
fundamental
right
of
persons
to
move
freely
within
the
Community,
it
is
clear
from
case-law
that
the
reservation
contained,
in
particular,
in
Article
48(3)
of
the
EC
Treaty
allows
Member
States
to
adopt,
with
respect
to
nationals
of
other
Member
States,
on
the
grounds
of
public
policy,
public
security
or
public
health,
measures
which
they
cannot
apply
to
their
own
nationals,
inasmuch
as
under
international
law
they
may
not
expel
them
from
the
national
territory
or
deny
them
entry
to
it.
Selbst
im
Rahmen
der
Anwendung
des
Grundrechts
der
Freizügigkeit
innerhalb
der
Gemeinschaft
erlaubt
nach
ständiger
Rechtsprechung
der
Vorbehalt
insbesondere
in
Artikel
48
Absatz
3
EG-Vertrag
den
Mitgliedstaaten,
gegenüber
den
Staatsangehörigen
anderer
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung,
Sicherheit
und
Gesundheit
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
sie
bei
ihren
eigenen
Staatsangehörigen
nicht
anwenden
könnten,
da
sie
nach
einem
Grundsatz
des
Völkerrechts
nicht
die
Befugnis
haben,
diese
aus
ihrem
Staatsgebiet
zu
entfernen
oder
ihnen
die
Einreise
in
das
Staatsgebiet
zu
untersagen.
TildeMODEL v2018
Lithuania
does
not
sufficiently
ensure
that
national
authorities
may
only
deny
entry
to
or
expel
those
EU
citizens
who
are
a
real,
serious
and
present
danger
to
society.
Litauen
muss
noch
gewährleisten,
dass
nur
jene
EU-Bürger
von
den
Behörden
an
einer
Einreise
gehindert
oder
ausgewiesen
werden,
die
eine
tatsächliche,
ernste
und
gegenwärtige
Gefahr
für
die
Gesellschaft
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
Agreement
also
calls
on
countries
to
deny
entry
or
inspect
vessels
that
have
been
involved
in
IUU
fishing
and
to
take
appropriate
actions.
Außerdem
verlangt
das
Abkommen
von
den
Ländern,
dass
sie
Schiffe,
die
sich
an
IUU-Fischerei
beteiligen,
inspizieren
oder
ihnen
die
Einfahrt
in
ihre
Häfen
verweigern
und
geeignete
Maßnahmen
treffen.
TildeMODEL v2018