Übersetzung für "Deny entry" in Deutsch

They requested the German government to deny Mr. Bo entry.
Sie forderten die deutsche Regierung auf, Bo Xilai die Einreise zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

The Spanish government has been asked to deny entry to such human rights villains.
Die spanische Regierung wurde aufgefordert solchen Menschenrechtsverletzern die Einreise nach Spanien zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

You, the Council, are not even prepared to deny this clique entry visas.
Sie sind ja als Rat nicht einmal dazu bereit, dieser Clique Einreisevisa zu verweigern.
Europarl v8

The difference between normal health checks and border controls is the possibility to deny entry to individual persons.
Im Unterschied zu Grenzkontrollen beinhalten normale Gesundheitskontrollen nicht die Möglichkeit, Einzelpersonen die Einreise zu verweigern.
ELRC_3382 v1

The Two Witnesses will deny Antichrist entry to the Temple’s holy place.
Die beiden Zeugen werden dem Antichrist den Zugang zum heiligen Ort des Tempels verweigern.
ParaCrawl v7.1

The Two Witnesses will deny Antichrist entry to the Temple's holy place.
Die beiden Zeugen werden dem Antichrist den Zugang zum heiligen Ort des Tempels verweigern.
ParaCrawl v7.1

Operators may deny entry if the luggage is deemed too large or cumbersome.
Das U-Bahnpersonal kann die Mitnahme von Gepäckstücken verweigern, wenn diese zu groß oder sperrig sind.
ParaCrawl v7.1

Kiev is continuing to deny entry to the Russian convoy of 280 trucks.
Kiew verweigert dem russischen Konvoi mit 280 Lastwagen weiter die Einreise in die Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Mr. Fang believes that the government should deny entry to the human rights violators.
Herr Fang ist der Meinung, dass die Regierung den Menschenrechtsverletzern die Einreise verweigern solle.
ParaCrawl v7.1

Italian authorities may deny entry to travelers who attempt to enter without a valid passport.
Italienischen Behörden kann die Einreise für Reisende, die ohne gültigen Reisepass versucht zu leugnen.
ParaCrawl v7.1

Through the facility provided by the international instrument relating to port state measures, the parties will deny entry to their ports if they have sufficient proof that the ship intending to enter has been involved in IUU fishing or related activities.
Durch die mittels des internationalen Vertragswerks bezüglich der Hafenstaatmaßnahmen zur Verfügung stehende Einrichtung werden die Parteien den Zugang zu ihren Häfen verweigern, wenn sie über ausreichende Beweise verfügen, dass das Zugang erbittende Fischereifahrzeug IUU-Fischerei oder fischereibezogene Tätigkeiten zur Unterstützung der IUU-Fischerei betrieben hat.
Europarl v8

There are certainly some exemptions under which expulsion is possible, but I do not see how it is possible for the authority of a State, a judicial authority or an administrative authority, to deny entry to a person who has committed a crime in another member country of the Community - having regard to human rights, which are based on the constitutional guarantees in the Community Treaties - by invoking the provisions of the right of asylum.
Sicherlich gibt es gewisse Vorschriften, die eine Ausweisung möglich machen, aber ich sehe nicht, wie die Behörde eines Staates, eine Justiz- oder eine Verwaltungsbehörde die Auslieferung einer Person verweigern könnte, die in einem anderen Mitgliedsland der Gemeinschaft das die Menschenrechte achtet, sich von den Verfassungsgarantien der Gemeinschaftsverträge leiten läßt -straffällig geworden ist und sich auf die Bestimmungen des Asylrechts beruft.
Europarl v8

Whilst Mr Sterckx obliges ports not to turn ships away, Mr Savary says that they can deny entry if insurance certificates are not being provided.
Einerseits zwingt Dirk Sterckx Häfen, Schiffe nicht abzuweisen, und andererseits sagt Gilles Savary, dass sie Schiffen den Zugang verweigern können, wenn die Versicherungsscheine nicht vorgelegt werden.
Europarl v8

For indeed, who could deny entry into the European House to States such as the Poland of Copernicus and John Paul II, the Hungary bullied in Budapest in 1956 or the capital that has become a symbol, Prague, when popular democracies threw the Head of State out of the window and crushed the nation of Jan Palach, sacrificed in the name of freedom.
Wer wollte dem Polen des Kopernikus und Johannes-Paul II. den Zugang zum europäischen Haus verweigern, dem 1956 in Budapest geschundenen Ungarn oder der symbolträchtigen Hauptstadt Prag, in der die Volksdemokratien einst den Staatschef durch einen Fenstersturz absetzten und das Volk des Jan Palach, der sich für die Freiheit opferte, mit Gewalt niederhielten.
Europarl v8

Paragraph 8b of the same Regulation gives the right for Parties to the MARPOL 73/78 Convention to deny entry into the ports or offshore terminals under their jurisdiction of oil tankers allowed to operate under this exception.
Nach Absatz 8 b derselben Regel sind die Parteien des MARPOL-Übereinkommens 73/78 berechtigt, Öltankschiffen, die im Rahmen dieser Ausnahme weiterbetrieben werden dürfen, die Einfahrt in Häfen oder Vorhäfen unter ihrer Gerichtsbarkeit zu untersagen.
JRC-Acquis v3.0

In the analysis of Paul Johnson, "The Broadway musical, radio and TV were all examples of a fundamental principle in Jewish diaspora history: Jews opening up a completely new field in business and culture, a "tabula rasa" on which to set their mark, before other interests had a chance to take possession, erect guild or professional fortifications and deny them entry.
Nach Paul Johnson waren "das Broadway Musical, Radio und Fernsehen Beispiele eines grundlegenden Prinzips der jüdischen Diaspora: Juden, die einen völlig neuen Raum erschließen, beginnen mit dem Geschäft und mit der Kultur, eine " tabula rasa", auf der sie ihr Kennzeichen anbringen, bevor andere Interessen eine Gelegenheit sahen, zuzugreifen, Zünfte zu gründen oder anderweitigen Beistand heranzuziehen um ihnen den Zugang zu verweigern.
Wikipedia v1.0

Member States shall, if the designation by the Committee has so specified, deny entry into their ports of designated vessels, unless such entry is required for the purpose of an inspection, in the case of an emergency, or in the case of return to Libya.
Die Mitgliedstaaten verweigern, sofern die Benennung durch den Ausschuss dies festgelegt hat, den benannten Schiffen das Einlaufen in ihre Häfen, es sei denn, dieser Zugang ist für eine Überprüfung erforderlich, es liegt ein Notfall vor oder das Schiff kehrt nach Libyen zurück.
DGT v2019

Each Member State shall inform the IMO of its decision to deny entry to oil tankers, pursuant to Article 7 of this Regulation, operating in accordance with Regulation 20.5 of Annex I to MARPOL 73/78 into the ports or offshore terminals under its jurisdiction, on the basis of Regulation 20.8.2 of Annex I to MARPOL 73/78.
Jeder Mitgliedstaat unterrichtet die IMO gemäß Artikel 7 dieser Verordnung über seine Entscheidung, Öltankschiffen, die gemäß der Regel 20.5 der Anlage I des MARPOL-Übereinkommens 73/78 betrieben werden, die Einfahrt in die Häfen oder Vorhäfen unter seiner Gerichtsbarkeit aufgrund der Regel 20.8.2 der Anlage I des MARPOL-Übereinkommens 73/78 zu verweigern.
DGT v2019

Regulation 20.8.2 of the same Annex gives the right for Parties to MARPOL 73/78 to deny entry into the ports or offshore terminals under their jurisdiction to oil tankers allowed to operate under this exception.
Nach Regel 20.8.2 derselben Anlage sind die Parteien des MARPOL-Übereinkommens 73/78 berechtigt, Öltankschiffen, die im Rahmen dieser Ausnahme weiterbetrieben werden dürfen, die Einfahrt in Häfen oder Vorhäfen unter ihrer Gerichtsbarkeit zu untersagen.
DGT v2019

Member States shall deny entry into their ports of any vessel that has refused to allow an inspection after such an inspection has been authorized by the vessel’s flag State, or if any DPRK-flagged vessel has refused to be inspected pursuant to paragraph 12 of UNSCR 1874 (2009).
Die Mitgliedstaaten verweigern jedem Schiff, das sich einer von seinem Flaggenstaat genehmigten Überprüfung widersetzt, oder jedem die Flagge der DVRK führenden Schiff, das sich einer Überprüfung nach Nummer 12 der Resolution 1874 (2009) des VN-Sicherheitsrates widersetzt, den Zugang zu ihren Häfen.
DGT v2019

Under the terms of Council Directive 64/221/EEC, Member States may only take measures to restrict or deny entry into the country, issue or renewal of residence permits or expulsion on the basis of the personal conduct of the individual concerned.
Nach Maßgabe der Richtlinie des Rates 64/221/EWG dürfen die Mitgliedstaaten nur aufgrund des persönliches Verhaltens der in Betracht kommenden Einzelpersonen die Einreise einschränken oder verweigern, Aufenthaltserlaubnisse erteilen oder verlängern oder die Entfernung aus dem Hoheitsgebiet anordnen.
TildeMODEL v2018

Even as regards the application of the fundamental right of persons to move freely within the Community, it is clear from case-law that the reservation contained, in particular, in Article 48(3) of the EC Treaty allows Member States to adopt, with respect to nationals of other Member States, on the grounds of public policy, public security or public health, measures which they cannot apply to their own nationals, inasmuch as under international law they may not expel them from the national territory or deny them entry to it.
Selbst im Rahmen der Anwendung des Grundrechts der Freizügigkeit innerhalb der Gemeinschaft erlaubt nach ständiger Rechtsprechung der Vorbehalt insbesondere in Artikel 48 Absatz 3 EG-Vertrag den Mitgliedstaaten, gegenüber den Staatsangehörigen anderer Mitgliedstaaten aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit und Gesundheit Maßnahmen zu ergreifen, die sie bei ihren eigenen Staatsangehörigen nicht anwenden könnten, da sie nach einem Grundsatz des Völkerrechts nicht die Befugnis haben, diese aus ihrem Staatsgebiet zu entfernen oder ihnen die Einreise in das Staatsgebiet zu untersagen.
TildeMODEL v2018

Lithuania does not sufficiently ensure that national authorities may only deny entry to or expel those EU citizens who are a real, serious and present danger to society.
Litauen muss noch gewährleisten, dass nur jene EU-Bürger von den Behörden an einer Einreise gehindert oder ausgewiesen werden, die eine tatsächliche, ernste und gegenwärtige Gefahr für die Gesellschaft darstellen.
TildeMODEL v2018

The Agreement also calls on countries to deny entry or inspect vessels that have been involved in IUU fishing and to take appropriate actions.
Außerdem verlangt das Abkommen von den Ländern, dass sie Schiffe, die sich an IUU-Fischerei beteiligen, inspizieren oder ihnen die Einfahrt in ihre Häfen verweigern und geeignete Maßnahmen treffen.
TildeMODEL v2018