Übersetzung für "Democratically accountable" in Deutsch
Such
international
accounting
standards
need
to
be
developed
under
a
transparent
and
democratically
accountable
process.
Solche
internationalen
Rechnungslegungsstandards
müssen
in
einem
transparenten,
demokratisch
rechenschaftspflichtigen
Prozess
aufgestellt
werden.
DGT v2019
The
Community
monetary
institution
needs
to
be
democratically
accountable
for
its
actions.
Die
Währungsinstitution
der
Gemeinschaft
wird
sich
für
ihre
Handlungen
demokratisch
verantworten
müssen.
EUbookshop v2
We
are
committed
to
a
sustainable,
socially
just
and
democratically
accountable
trade
system.
Wir
kämpfen
für
ein
nachhaltiges,
sozial
gerechtes
und
demokratisch
rechenschaftspflichtiges
Handelssystem.
ParaCrawl v7.1
"He
or
she
should
be
democratically
accountable
and
should
be
in
charge
of
the
fiscal
capacity.
Er
oder
sie
sollte
demokratisch
rechenschaftspflichtig
und
für
die
Fiskalkapazität
zuständig
sein.
ParaCrawl v7.1
The
state
institutions
are
not
democratically
accountable
and
state
power
is
not
anchored
in
the
rule
of
law.
Die
staatlichen
Institutionen
sind
nicht
demokratisch,
und
die
Staatsmacht
ist
nicht
in
der
Rechtsstaatlichkeit
verankert.
Europarl v8
Anyone
who
wants
a
well-functioning
and
democratically
accountable
Union
should
support
these
reforms.
Jeder,
der
eine
gut
funktionierende
und
demokratisch
verantwortungsvolle
Union
will,
muss
diese
Reformen
unterstützen.
Europarl v8
By
involving
the
European
Parliament,
it
guarantees
decisions
which
are
democratically
accountable
and
thus
closer
to
the
citizens.
Gleichzeitig
sind
infolge
der
Beteiligung
des
Europäischen
Parlaments
demokratisch
legitimierte
und
daher
bürgernähere
Entscheidungen
garantiert.
TildeMODEL v2018
We
do
not
make
it
democratically
accountable
to
anyone
if
reports
are
not
made
clear,
if
they
are
not
brought
out
into
the
open
and
if
Parliament
is
not
given
its
proper
place.
Gleiche
Vorschriften
sind
aber
erforderlich,
deren
Durchsetzung
und
Ein
haltung
zu
kontrollieren
sind.
EUbookshop v2
LAGscommitpublicfunds
whenselectingprojects,butare
not
democratically
accountable.
Mit
der
Projektauswahl
gehen
die
LAG
Verpflichtungenzulasten
öffentlicher
Mittelein,sindaberselbst
nichtzu
demokratischer
Rechenschaftslegung
verpflichtet.
EUbookshop v2
But
all
this
within
a
legal
framework
watched
over
by
democratically
accountable
bodies.
Das
alles
aber
innerhalb
eines
rechtlichen
Rahmens,
über
den
demokratische
verantwortliche
Instanzen
wachen.
ParaCrawl v7.1
The
risk
is
that
this
transfer
will
be
a
transfer
from
the
nation
States
to
bodies
which
are
not
democratically
and
politically
accountable.
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
die
politische
Souveränität
von
den
Nationalstaaten
auf
Organe
übertragen
wird,
die
keine
demokratische
und
politische
Verantwortung
tragen.
Europarl v8
We
want
a
strong
Europe,
but
it
has
to
be
a
democratic
Europe
with
a
Commission
which
is
democratically
informed
and
accountable
and
with
a
Parliament
which
has
the
courage
to
ensure
that
it
is
so.
Wir
wollen
ein
starkes
Europa,
aber
es
muß
ein
demokratisches
Europa
mit
einer
demokratisch
informierten
und
kontrollierten
Kommission
sowie
mit
einem
Parlament
sein,
das
dazu
den
Mut
aufbringt.
Europarl v8
UKIP
has
abstained
on
these
two
amendments
and
the
final
vote
because
although
we
do
not
support
any
EU
State
aid
laws
(as
it
should
be
up
to
national
governments
to
decide
subsidy
levels),
giving
greater
flexibility
to
Member
States
and
lengthening
this
period
is
beneficial
and
much
more
democratically
accountable,
putting
power
back
into
the
hands
of
governments
to
make
these
decisions.
Die
UKIP
hat
sich
bei
der
Abstimmung
über
diese
beiden
Änderungsanträge
und
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
enthalten,
weil,
obwohl
wir
die
Beihilfevorschriften
der
EU
ablehnen
(da
die
nationalen
Regierungen
über
die
Höhe
der
Subventionen
entscheiden
sollten),
eine
größere
Flexibilität
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
Verlängerung
dieses
Zeitraums
ein
positiver
Schritt
ist
und
eine
bessere
demokratische
Kontrolle
ermöglicht,
wodurch
die
Macht,
diese
Entscheidungen
zu
fällen,
wieder
in
die
Hände
der
Regierungen
gelegt
wird.
Europarl v8
I
also
believe
that
such
measures
should
be
accompanied
by
transparent
reporting,
combined
with
investment
guidelines,
risk
management,
exposure
limits
and
adequate
control
and
supervision
procedures,
established
in
a
democratically
accountable
manner.
Ich
bin
außerdem
der
Überzeugung,
dass
solche
Maßnahmen
durch
eine
transparente
Berichterstattung
in
Verbindung
mit
Investitionsleitlinien,
Risikomanagement,
Risikogrenzen
und
angemessene
Kontroll-
und
Überwachungsverfahren
einhergehen
sollten,
wobei
deren
Einführung
generell
so
zu
erfolgen
hat,
dass
die
demokratische
Rechenschaftspflicht
gewahrt
wird.
Europarl v8
In
the
form
in
which
it
is
presented
in
paragraph
16
of
this
report,
and
given
its
powers,
this
working
party
which
the
report
proposes
to
institutionalize
could
be
turned
into
an
EU
ministry
of
information,
a
ministry
which,
moreover,
would
not
be
democratically
accountable.
Im
Bericht
wird
die
Einsetzung
einer
Arbeitsgruppe
vorgeschlagen,
die
aufgrund
ihrer
Befugnisse
gemäß
Ziffer
16
des
Berichts
zum
Ministerium
für
Information
der
Europäischen
Union
mutieren
könnte,
zu
einem
Ministerium,
das
noch
dazu
keiner
demokratischen
Kontrolle
unterliegen
würde.
Europarl v8
In
any
democratic
parliamentary
process
which
I
know,
this
sort
of
thing
is
part
and
parcel
of
normal,
robust
interaction
between
the
executive
and
the
parliament
to
which
it
is
democratically
accountable.
In
jedem
mir
bekannten
demokratisch
ablaufenden
parlamentarischen
Prozeß
gehört
diese
Sache
wie
selbstverständlich
zum
normalen
Austausch
zwischen
der
Exekutive
und
dem
Parlament,
demgegenüber
sie
in
demokratischer
Verantwortung
steht.
Europarl v8
This
will
be
done
once
a
democratically
elected
and
accountable
President
and
government
have
been
installed.
Letzteres
wird
vollzogen
werden,
sobald
ein
demokratisch
gewählter,
verantwortlich
handelnder
Präsident
und
eine
entsprechende
Regierung
die
politischen
Geschäfte
übernommen
haben.
DGT v2019
I
urge
that
the
European
External
Action
Service
(EEAS)
be
established
speedily
not
only
an
aid
to
democracy
building
but
also
be
established
as
a
democratically
accountable
service
to
European
Parliament.
Ich
dränge
darauf,
dass
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
(EEAS)
schnellstens
eingerichtet
werden
sollte,
und
zwar
nicht
nur
als
Hilfe
zum
Aufbau
der
Demokratie,
sondern
als
Dienst,
der
dem
Europäischen
Parlament
gegenüber
demokratisch
rechenschaftspflichtig
ist.
Europarl v8
Mr
President,
I
want
to
welcome
the
Brok
report
and
urge
rapid
progress
on
establishing
the
EEAS
as
a
democratically
accountable
service.
Herr
Präsident,
ich
begrüße
den
Bericht
von
Brok
und
möchte
auf
einen
schnellen
Fortschritt
bei
der
Einrichtung
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
als
einem
demokratisch
verantwortlichen
Dienst
drängen.
Europarl v8
Mr
President,
as
spokesperson
for
the
Socialist
Group
on
development,
I
deplore
the
fact
that
the
management
of
the
European
Development
Fund
is
not
democratically
accountable.
Herr
Präsident,
als
Sprecher
Sozialdemokratischen
Fraktion
für
Entwicklungsfragen
bedaure
ich,
daß
die
Verwaltung
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
nicht
demokratisch
rechenschaftspflichtig
ist.
Europarl v8
For
these
young
democracies,
their
experience
of
independent
justice
and
a
democratically
accountable
police
force
has
been
relatively
short,
yet
they
attach
great
importance
to
it.
Für
die
jungen
Demokratien
ist
die
Erfahrung
mit
einer
unabhängigen
Justiz
und
einer
demokratisch
kontrollierten
Polizei
noch
nicht
so
alt,
aber
sie
legen
großen
Wert
darauf.
Europarl v8
UKIP
has
abstained
on
these
two
amendments
and
the
final
vote
because,
although
we
do
not
support
any
EU
State
aid
laws
because
it
should
be
up
to
national
governments
to
decide
on
subsidy
levels,
giving
greater
flexibility
to
Member
States
and
lengthening
this
period
is
beneficial
and
much
more
democratically
accountable,
putting
power
back
in
to
the
hands
of
governments
to
make
these
decisions.
Die
UKIP
hat
sich
bei
der
Abstimmung
über
diese
beiden
Änderungsanträge
und
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
enthalten
weil,
obwohl
wir
die
Beihilfevorschriften
der
EU
ablehnen,
da
die
nationalen
Regierungen
über
die
Höhe
der
Subventionen
entscheiden
sollten,
eine
größere
Flexibilität
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
Verlängerung
dieses
Zeitraums
ein
positiver
Schritt
ist
und
eine
bessere
demokratische
Kontrolle
ermöglicht,
wodurch
die
Macht,
diese
Entscheidungen
zu
fällen,
wieder
in
die
Hände
der
Regierungen
gelangt.
Europarl v8
This
report
is
full
of
good
ideas
on
how
the
new
European
Central
Bank
will
be
held
democratically
accountable
before
this
Parliament.
Dieser
Bericht
enthält
viele
gute
Vorschläge
für
die
demokratische
Rechenschaftspflicht
der
neuen
Europäischen
Zentralbank
gegenüber
dem
Parlament.
Europarl v8
We
have
to
be
certain
in
our
own
minds
that
we,
as
the
only
directly
elected,
democratically
accountable
body
within
the
European
Union
should
stand
up
for
our
right
to
be
the
final
arbitrators
and
decision-makers.
Wir
selbst
müssen
entschlossen
sein,
als
das
einzige
direkt
gewählte
und
demokratisch
verantwortliche
Organ
innerhalb
der
Europäischen
Union
für
unser
Recht
einzutreten,
die
endgültige
Schiedsstelle
und
der
endgültige
Entscheidungsträger
zu
sein.
Europarl v8
That
letter
stipulated
that
the
measures
would
be
cancelled
once
a
democratically
elected
and
accountable
president
and
government
had
been
installed.
In
dem
Schreiben
wurde
auch
darauf
hingewiesen,
dass
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden,
sobald
eine
demokratisch
gewählte
Regierung
und
ein
demokratisch
gewählter
Präsident,
die
ihrer
Verantwortung
nachkommen,
im
Amt
sein
würden.
DGT v2019
When
we
draw
up
legislation
for
our
citizens,
they
must
be
able
to
see
who
are
making
the
decisions,
and
those
who
are
must
be
democratically
accountable
for
them.
Wenn
wir
Gesetze
für
unsere
Bürger
entwerfen,
sollen
diese
erkennen
können,
wer
die
Entscheidungen
trifft,
und
diese
sollen
für
ihre
Entscheidungen
in
demokratischer
Weise
zur
Verantwortung
gezogen
werden
können.
Europarl v8