Übersetzung für "Demean" in Deutsch
Or
maybe
you're
the
one
teaching
him
to
demean
women
in
the
first
place.
Sie
bringen
ihm
wohl
bei,
wie
man
Frauen
erniedrigt.
OpenSubtitles v2018
How
dare
you
demean
me
like
that?
-
What?
Wie
kannst
du
mich
nur
derart
erniedrigen?
OpenSubtitles v2018
It's
a
strategy
to
demean
you.
Es
ist
eine
Strategie,
Sie
zu
erniedrigen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
demean
you
any
further...
Ich
kann
Sie
nicht
mehr
erniedrigen...
OpenSubtitles v2018
Which
you're
not,
because
that
would
demean
you.
Was
Sie
nicht
sind,
denn
das
würde
Sie
erniedrigen.
OpenSubtitles v2018
But
you
may
demean
yourself
if
you
wish.
Aber
Sie
können
sich
gerne
erniedrigen.
OpenSubtitles v2018
It's
much
too
sad,
too
humiliating
to
demean
oneself
in
front
of
them.
Es
ist
viel
zu
traurig,
sich
vor
ihnen
zu
erniedrigen.
OpenSubtitles v2018
You
will
not
demean
me.
Und
Sie
werden
es
nicht
schaffen,
mich
zu
erniedrigen.
OpenSubtitles v2018
The
bourgeois
leaders
never
demean
themselves
the
way
these
revisionists
do.
Niemals
würden
sich
die
bürgerlichen
Führer
so
erniedrigen
wie
diese
Revisionisten.
ParaCrawl v7.1
Let
us
not
demean
where
it
is
possible
to
exalt!
Lasst
uns
nicht
erniedrigen,
wo
es
möglich
ist
zu
erheben!
ParaCrawl v7.1
Images
must
not
unfairly
ridicule
or
demean
the
subject.
Bilder
dürfen
den
Abgebildeten
nicht
lächerlich
machen
oder
erniedrigen.
ParaCrawl v7.1
Where
is
a
true
sacrifice
which
can
demean?
Wo
ist
ein
wahres
Opfer,
das
erniedrigen
kann.
ParaCrawl v7.1
We
must
not
demean
ourselves
by
seeking
advantage
from
their
deaths.
Wir
dürfen
uns
nicht
erniedrigen,
indem
wir
versuchen,
Nutzen
aus
ihrem
Tod
zu
ziehen.
Europarl v8
And
when
you
demean
it,
it's
just...
lt
hurts
me.
Und
wenn
du
es
erniedrigst,
ist
es
einfach...
Es
verletzt
mich.
OpenSubtitles v2018
Now
I
have
to
demean
myself
with
Ralph
just
to
get
closure
with
you.
Und
jetzt
muss
ich
mich
mit
Ralph
erniedrigen,
nur
um
von
dir
loszukommen.
OpenSubtitles v2018