Übersetzung für "Defrock" in Deutsch
But,
if
lying
is
a
problem
in
divorce
proceedings,
couldn't
the
courts
establish,
say,
a
"veracity
investigation
department"
with
the
resources
to
examine
some
of
those
false
claims
and
then
disbar
or
defrock
the
perpetrator
if
found
guilty?
Aber,
wenn
liegend
ist
ein
Problem,
nicht
die
Gerichte
zu
schaffen,
sagen
wir,
ein
"Wahrhaftigkeit
Untersuchung
Abteilung"
mit
den
Ressourcen,
einige
dieser
falschen
Behauptungen
zu
prüfen
und
dann
disbar
oder
Amtskleidung
ablegen,
wenn
der
Täter
für
schuldig
befunden?
ParaCrawl v7.1
They
may
not
defrock
a
homosexual
priest,
for
they
would
be
attacked
for
their
"homophobia".
Sie
kann
einen
homosexuellen
Priester
nicht
seines
Amtes
entheben,
da
sie
wegen
ihrer
"Homophobie"
angegriffen
werden
würde.
ParaCrawl v7.1
The
constitution
gives
the
right
to
the
governing
to
dissolve
the
parliament
at
any
time
and
to
waive
the
immunity
of
the
delegates,
he
can't
stand
anymore
or
to
defrock
them.
Die
Verfassung
schenkt
dem
Regierenden
das
Recht,
das
Parlament
jederzeit
aufzulösen
und
die
Immunität
der
Abgeordneten,
die
er
nicht
mehr
ertragen
kann,
aufzuheben
und
sie
ihres
Mandats
zu
entheben.
ParaCrawl v7.1
But,
if
lying
is
a
problem
in
divorce
proceedings,
couldn’t
the
courts
establish,
say,
a
“veracity
investigation
department”
with
the
resources
to
examine
some
of
those
false
claims
and
then
disbar
or
defrock
the
perpetrator
if
found
guilty?
Aber,
wenn
liegend
ist
ein
Problem,
nicht
die
Gerichte
zu
schaffen,
sagen
wir,
ein
"Wahrhaftigkeit
Untersuchung
Abteilung"
mit
den
Ressourcen,
einige
dieser
falschen
Behauptungen
zu
prüfen
und
dann
disbar
oder
Amtskleidung
ablegen,
wenn
der
Täter
für
schuldig
befunden?
ParaCrawl v7.1
Give
me
one
reason
why
we
should
not
have
him
defrocked
this
instant!
Gebt
mir
einen
Grund,
warum
Wir
ihn
nicht
sofort
verstoßen
sollten.
OpenSubtitles v2018
He'll
be
ruined,
defrocked.
Er
wird
dadurch
zerstört,
aus
dem
Priesteramt
verstoßen.
OpenSubtitles v2018
And
of
course
I
assumed
I
would
be
defrocked.
Ich
erwartete,
dass
ich
ausgestoßen
würde.
OpenSubtitles v2018
The
monk
was
defrocked
and
after
which
his
whereabouts
were
not
known.
Der
Mönch
wurde
seines
Amtes
enthoben,
danach
war
sein
Aufenthaltsort
unbekannt.
GlobalVoices v2018q4
He
wanted
to
be
a
priest.
They
defrocked
him
'cause
he
was
queer.
Wollte
Priester
werden,
wurde
aber
ausgeschlossen,
weil
er
schwul
ist.
OpenSubtitles v2018
But
we
are
told
that
he
was
subsequently
defrocked.
Aber
wir
hörten,
daß
ihm
danach
das
Priesteramt
entzogen
wurde.
OpenSubtitles v2018
Ustvolsky
ended
by
being
defrocked
by
the
Russian
Holy
Synod
in
the
Imperial
capital
of
Saint
Petersburg.
Letzten
Endes,
Ustvolsky
war
vom
russischen
Heiligen
Synod
in
St.
Petersburg
seines
Priesteramts
enthoben
wurden.
WikiMatrix v1
Ustvolsky
ended
by
being
defrocked
by
the
Russian
Holy
Synod
in
St.
Petersburg.
Letzten
Endes,
Ustvolsky
war
vom
russischen
Heiligen
Synod
in
St.
Petersburg
seines
Priesteramts
enthoben
wurden.
Wikipedia v1.0
Even
today
it
has
not
been
defrocked,
Despite
his
criminal
conduct.
Noch
heute
ist
es
nicht
sein
Amt
enthoben
worden,
Trotz
seines
kriminellen
Verhaltens.
ParaCrawl v7.1
He
heard
my
full
story,
told
me
that
if
it
happened
again
I
would
be
defrocked,
and
I
left
his
office
committed
to
walking
the
path
of
grace.
Er
hörte
sich
alles
an,
sagte,
dass
ich
nächstes
Mal
ausgestoßen
würde
und
ich
nahm
mir
vor,
nie
wieder
zu
straucheln.
OpenSubtitles v2018
But
according
to
my
sources,
he
was
defrocked
because
he
led
a
series
of
protests
against
the
Vedek
Assembly
when
they
endorsed
the
peace
treaty
with
Cardassia.
Aber
meinen
Quellen
zufolge
wurde
er
ausgestoßen,
weil
er
Protestaktionen
gegen
die
Vedek-Versammlung
anführte,
als
sie
das
Friedensabkommen
mit
Cardassia
billigte.
OpenSubtitles v2018