Übersetzung für "Deer in headlights" in Deutsch
The
animal
will
react
by
freezing,
sort
of
like
a
deer
in
the
headlights.
Das
Tier
wird
durch
Starre
reagieren,
ähnlich
wie
ein
Reh
im
Autoscheinwerfer.
TED2013 v1.1
Tom
froze
like
a
deer
in
headlights.
Tom
erstarrte
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
Tatoeba v2021-03-10
Mary
froze
like
a
deer
in
headlights.
Maria
erstarrte
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
Tatoeba v2021-03-10
He
looked
like
a
deer
caught
in
the
headlights.
Er
sah
aus
wie
ein
Reh
im
Banne
eines
Scheinwerferlichts.
Tatoeba v2021-03-10
He's
frozen
like
a
damn
deer
in
headlights.
Er
steht
da
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
a
deer
in
the
headlights.
Sieht
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
aus.
OpenSubtitles v2018
And,
so,
most
of
the
time,
they
just
lay
there
frozen
like
a
deer
in
headlights.
So
liegen
sie
meist
völlig
erstarrt
da
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
OpenSubtitles v2018
I
was
like
a
deer
in
headlights.
Ich
war
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
ParaCrawl v7.1
His
deer
is
obviously
not
the
deer
in
the
headlights.
Dieses
Reh
ist
augenscheinlich
nicht
das
Reh
im
Abblendlicht.
ParaCrawl v7.1
When
this
happens,
we
can't
freeze
like
a
deer
in
the
headlights.
Wenn
das
passiert,
können
wir
nicht
wie
ein
Reh
im
Scheinwerfer
erstarren.
ParaCrawl v7.1
Hannah
looked
like
a
deer
trapped
in
headlights.
Hannah
sah
aus
wie
ein
Reh,
das
in
einen
Scheinwerfer
schaut.
ParaCrawl v7.1
Those
kinds
of
fleeting
thoughts
that
physically
incapacitate
you,
that
temporarily
give
you
that
deer-in-headlights
look.
Durch
diese
flüchtigen
Gedanken
wird
man
einen
Moment
wie
gelähmt
sein
und
wie
ein
Kaninchen
vor
der
Schlange
stehen.
TED2020 v1
President
Barack
Obama,
elected
with
a
great
deal
of
goodwill
and
hope
in
2008,
is
now
caught
like
a
deer
in
the
headlights.
Präsident
Barack
Obama,
der
2008
mit
viel
gutem
Willen
und
voller
Hoffnung
gewählt
wurde,
ist
in
eine
Schockstarre
verfallen.
News-Commentary v14
President
Bush
seemed
like
a
deer
caught
in
the
headlights
–?paralyzed,
unable
to
do
almost
anything
–
for
months
before
he
left
office.
Schon
Monate
bevor
er
aus
dem
Amt
schied,
wirkte
Präsident
Bush
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
–
gelähmt,
kaum
in
der
Lage
irgendetwas
zu
unternehmen.
News-Commentary v14
As
someone
who
has
spent
his
entire
career
trying
to
be
invisible,
standing
in
front
of
an
audience
is
a
cross
between
an
out-of-body
experience
and
a
deer
caught
in
the
headlights,
so
please
forgive
me
for
violating
one
of
the
TED
commandments
by
relying
on
words
on
paper,
and
I
only
hope
I'm
not
struck
by
lightning
bolts
before
I'm
done.
Für
jemanden,
der
seine
gesamte
Karriere
über
versucht
hat,
unsichtbar
zu
sein,
ist
das
Stehen
vor
einem
Publikum
eine
Mischung
aus
einer
außerkörperlichen
Erfahrung
und
einem
Reh
im
Scheinwerferlicht,
also
verzeihen
Sie
mir
bitte,
dass
ich
gegen
eines
der
TED-Gebote
verstoße,
indem
ich
mich
auf
das
geschriebene
Wort
verlasse,
und
ich
hoffe
nur,
dass
ich
nicht
vom
Blitz
getroffen
werde,
bevor
ich
fertig
bin.
TED2013 v1.1
As
someone
who
has
spent
his
entire
career
trying
to
be
invisible
standing
in
front
of
an
audience
is
a
cross
between
an
out-of-body
experience
and
a
deer
caught
in
the
headlights,
so
please
forgive
me
for
violating
one
of
the
TED
commandments
by
relying
on
words
on
paper,
and
I
only
hope
I'm
not
struck
by
lightning
bolts
before
I'm
done.
Für
jemanden,
der
seine
gesamte
Karriere
über
versucht
hat,
unsichtbar
zu
sein,
ist
das
Stehen
vor
einem
Publikum
eine
Mischung
aus
einer
außerkörperlichen
Erfahrung
und
einem
Reh
im
Scheinwerferlicht,
also
verzeihen
Sie
mir
bitte,
dass
ich
gegen
eines
der
TED-Gebote
verstoße,
indem
ich
mich
auf
das
geschriebene
Wort
verlasse,
und
ich
hoffe
nur,
dass
ich
nicht
vom
Blitz
getroffen
werde,
bevor
ich
fertig
bin.
TED2020 v1
These
are
all
completely
self-driving
moments
where
the
car
is
able
to
accommodate
things
like
deer
in
the
headlights
in
the
middle
of
the
night
or
even
crooked
Lombard
Street
in
San
Francisco
as
shown
in
this
video.
Dies
alles
sind
völlig
selbstgesteuerte
Augenblicke,
wo
der
Wagen
sich
anpassen
kann
an
Ereignisse
wie
Rehe
im
Scheinwerferlicht
mitten
in
der
Nacht
oder
gar
die
kurvenreiche
Lombard
Street
in
San
Francisco,
wie
hier
im
Video
zu
sehen.
QED v2.0a
When
this
happens,
we
have
that
"deer
in
the
headlights"
dazed
look
in
our
eyes.
Wenn
dies
geschieht,
haben
wir
diesen
„vor
Angst
wie
gelähmt
sein“
Ausdruck
in
unseren
Augen.
ParaCrawl v7.1
To
me,
he
seemed
like
a
deer
caught
in
the
headlights
on
stage,
while
the
new
girl
was
really
having
fun.
Für
mich
schien
er
im
Rampenlicht
der
Bühne
wie
ein
gefangenes
Tier
gewesen
zu
sein,
während
die
Neue
wirklich
Spaß
an
der
Sache
zu
haben
schien.
ParaCrawl v7.1
Anastasia
looks
like
deer
in
the
headlights,
but
I
quickly
reach
her
with
a
reassuring
smile,
and
hold
her
in
my
arms.
Anastasia
ist
kurzzeitig
wie
gelähmt,
aber
ich
erreiche
sie
rasch
und
schenke
ihr
ein
beschwichtigendes
Lächeln
und
halte
sie
in
meinen
Armen.
ParaCrawl v7.1