Übersetzung für "Dedicate resources" in Deutsch

It is imperative that these authorities perform all of the required checks and dedicate the necessary resources to them.
Diese müssen unbedingt alle vorgeschriebenen Kontrollen vornehmen und die dafür erforderlichen Mittel bereitstellen.
Europarl v8

It is essential to dedicate more resources to this political priority.
Es ist unbedingt notwendig, für diese politische Priorität mehr Mittel bereitzustellen.
Europarl v8

We pledge to dedicate the necessary resources to realise it.
Wir verpflichten uns, die zur Umsetzung dieses Ziels nötigen Ressourcen bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

This enables entrepreneurs to dedicate their limited resources to truly entrepreneurial activities.
Dadurch können sich die Unternehmer mit ihren begrenzten Ressourcen auf ihre eigentliche unternehmerische Tätigkeit konzentrieren.
TildeMODEL v2018

The more unions that dedicate resources to carry out this work, the more coordinated and influential the action will be.
Je mehr Gewerkschaften Ressourcen für diese Maßnahmen bereitstellen, umso koordinierter und wirksamer können sie sein.
CCAligned v1

Dedicate the right resources to the right tasks for the right results.
Die richtigen Ressourcen den richtigen Aufgaben zuteilen, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
CCAligned v1

The development of new product groups, however, should not prejudice the need to dedicate time and resources to inputting into the process of the revision of the Eco-label scheme.
Die Entwicklung neuer Produktgruppen soll jedoch der Notwendigkeit Rechnung tragen, dass genügend Zeit und Ressourcen für die Überarbeitung des Umweltzeichensystems zur Verfügung stehen müssen.
DGT v2019

Finally, since some of the Member States have not yet carried out impact assessment studies on the cost of introducing the system, I would like to ask the Commission to dedicate separate resources for this purpose before the system is introduced to allow Central and Eastern European countries to access it.
Und schließlich: Da einige Mitgliedstaaten noch keine Folgenabschätzungsstudien über die Kosten der Systemeinführung durchgeführt haben, möchte ich die Kommission bitten, vor der Einführung des Systems gesonderte Mittel für diesen Zweck bereitzustellen, damit Mittel- und Osteuropa darauf zugreifen können.
Europarl v8

I believe that we in Parliament must dedicate all our resources to the European Union taking a step, which it has taken for the first time on its own, demonstrating that it has the capacity to re-establish normality in a continent to which it owes an enormous historical debt.
Ich glaube, dass wir im Parlament alle unsere Mittel einsetzen müssen, damit die Europäische Union einen weiteren Schritt unternimmt, wie sie den ersten selbständig unternommen und damit bewiesen hat, dass sie in der Lage ist, die Normalität auf einem Kontinent, dem gegenüber wir eine gewaltige historische Schuld tragen, wiederherzustellen.
Europarl v8

For starters, member countries should demand that Interpol dedicate resources and funding to an urgent review of the thousands of alerts sitting on its system.
Zunächst einmal müssen die Mitgliedstaaten darauf bestehen, dass Interpol Ressourcen und Mittel bereitstellt, um die Tausende von Benachrichtigungen in ihrem System schnellstmöglich zu überprüfen.
News-Commentary v14

Bulgaria needs to press ahead and dedicate adequate resources to fundamental reforms of the police and of the judiciary, including the reform of the pre-trial phase and the implementation of the strategies against crime.
Bulgarien muss seine Bemühungen beschleunigen und für grundlegende Reformen von Polizei und Justiz, einschließlich der Reform der vorgerichtlichen Phase und der Durchführung von Strategien zur Kriminalitätsbekämpfung, adäquate Mittel bereitstellen.
TildeMODEL v2018

The OHIM decided to dedicate more resources to financing partnerships and joint projects with national offices.
Das HABM beschloss, mehr Ressourcen für die Finanzierung von Partnerschaften und gemeinsame Projekte mit nationalen Ämtern einzusetzen.
TildeMODEL v2018

The problems of gaining connection to the electricity grid often result from a lack of adequate rules on grid connection and from a failure to dedicate sufficient administrative resources to process applications.
Die Probleme im Zusammenhang mit dem Anschluss ans Stromnetz sind häufig auf das Fehlen angemessener Vorschriften zurückzuführen sowie auf den Umstand, dass keine ausreichenden Verwaltungsressourcen für die Bearbeitung der Anträge bereitgestellt werden.
TildeMODEL v2018

Some terrorist groups now dedicate significant resources to producing large volumes of sophisticated terrorist material which includes threats, training manuals, practical advice on how to obtain and import weapons, on how to make bombs and how to select targets, plan and carry out attacks.
Einige terroristische Gruppierungen stecken aktuell signifikante Ressourcen in die Produktion umfangreichen und anspruchsvollen Materials mit terroristischen Inhalten, darunter die Veröffentlichung von Drohungen, Schulungshandbüchern, praktischen Ratschlägen wie man an Waffen kommt und sie importiert, wie man Bomben bastelt, Ziele auswählt sowie Anschläge plant und ausführt.
TildeMODEL v2018

Efforts should be made to ensure that Member States dedicate sufficient resources to implementing Community legislation, while ensuring that deadlines and targets set in directives are realistic.
Es sollten Anstrengungen unternommen werden, um zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten ausreichende Mittel für die Durchführung des Gemeinschaftsrechts bereitstellen, und um gleichzeitig sicherzustellen, dass die in den Richtlinien festgelegten Fristen und Zielvorgaben realistisch sind.
TildeMODEL v2018

We will continue to dedicate all necessary resources to finding these fakes, in an effort to stamp out the problem across the EU."
In dem Bemühen das Problem in der gesamten EU endgültig zu beseitigen, werden wir weiterhin alle erforderlichen Ressourcen zur Fahndung nach diesen Fälschungen einsetzen.“
TildeMODEL v2018

European industry should dedicate adequate resources to ensure adequate safeguarding of knowledge and, when it is no longer commercially valuable, its wider dissemination.
Die europäische Industrie sollte angemessene Mittel zur Sicherung von Kenntnissen aufwenden und diese Kenntnisse, wenn ihr kommerzieller Wert gesunken ist, einer breiteren Öffentlichkeit zur Verfügung stellen.
TildeMODEL v2018

The Commission will play its part in the Quartet and continue to dedicate significant resources to the region.
Die Kommission wird ihre Rolle innerhalb des Quartetts spielen und nach wie vor erhebliche Mittel für die Region bereitstellen.
TildeMODEL v2018

At the same time, differing approaches to transparency around ultimate beneficial owners also create challenges and confusion for companies, which need to dedicate significant resources to their own systems and controls, while investors, shareholders, and other stakeholders have to rely on publicly available and instantly accessible information about the control and ownership of listed companies.
Unterschiedliche Ansätze für Transparenz in Bezug auf die tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer schaffen zudem Schwierigkeiten und Verwirrung bei Gesellschaften, die beträchtliche Mittel für ihre Systeme und Kontrollen aufwenden müssen, während Investoren, Aktionäre und andere Interessenträger auf öffentlich verfügbare und unmittelbar zugängliche Informationen über die Kontroll- und Eigentumsverhältnisse in Bezug auf börsennotierte Gesellschaften angewiesen sind.
TildeMODEL v2018

In order to remain competitive, the European biotechnology (and-biopharmaceutical) industry must dedicate more resources to product development, production technology and marketing of new products globally, whilst, at the same time maintaining excellence in research.
Um wettbewerbsfähig zu bleiben, muß die europäische biotechnologische (und biopharmazeutische) Industrie mehr Mittel in die Produktentwicklung, in die Produktionstechnologie und in die weltweite Vermarktung neuer Produkte stecken, gleichzeitig aber ihre Spitzenposition in der Forschung behaupten.
EUbookshop v2

2 decided to dedicate more resources to finance partnerships and joint projects withnational offices and to compensate them for contributions made and services providedregarding the operation of the CTM system.
I mehr Mittel für die Finanzierung von Partnerschaften und gemeinsamen Projekten mitnationalen Ämtern bereitzustellen und sie für ihren Beitrag zum Betrieb des Gemeinschaftsmarkensystems und ihre Dienstleistungen in diesem Bereich zuentschädigen.
EUbookshop v2

The success of the URBAN programme has also contributed to this increased emphasis on the urban dimension of economic and social cohesion, and justified the need to offer Member States the opportunity to dedicate additional resources to expanding the acquired practice across the EU.
Dadurch wurde auch die Notwendigkeit unterstrichen, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu bieten, zusätzliche Mittel zur Verfügung zu haben, um die im Rahmen dieses Programms gemachten Erfahrungen in der gesamten EU umzusetzen.
EUbookshop v2

Because we managed all aspects of the temporary power plants from initial assessment and design through to installation, the customer was able to dedicate time and resources to bringing their permanent power plants online.
Da wir uns um alle Aspekte der temporären Kraftwerke kümmerten, von der anfänglichen Einschätzung und Entwicklung bis zur Installation, konnte unser Kunde Zeit und Ressourcen dafür nutzen, um seine dauerhaften Kraftwerke ans Netz zu bringen.
CCAligned v1