Übersetzung für "Decontrol" in Deutsch
Seminal
Boston
hardcore
bands
included
Jerry's
Kids,
Gang
Green,
The
F.U.'s,
SS
Decontrol,
Negative
FX,
The
Freeze
and
Siege.
Die
ersten
Hardcore-Bands
in
Boston
waren
Jerry’s
Kids,
Gang
Green,
The
F.U.’s,
SS
Decontrol,
Negative
FX,
The
Freeze
und
Siege.
WikiMatrix v1
As
far
as
textile
products
are
concerned,
the
problems
lessened
during
1981,
partly
because
of
the
decontrol
of
oil
prices
decided
by
the
United
States
at
the
end
of
January.
Das
Problem
der
Textilerzeugnisse
wurde
im
Laufe
des
Jahres
1981
unter
anderem
dadurch
entschärft,
daß
die
Vereinigten
Staaten
Ende
Januar
beschlossen,
die
Erdölpreise
freizugeben.
EUbookshop v2
It
should
however
be
stressed
that
in
the
energy
field
the
Community
is
still
anxious
for
the
United
States
to
end
the
system
of
dual
pricing
of
natural
gas,
quickly
decontrol
natural
gas
prices
and
end
restrictions
on
exports
of
naphtha.
Auf
dem
Energiesektor
wartet
die
Gemeinschaft
aber
mit
Ungeduld
darauf
daß
die
Vereinigten
Staaten
auch
das
System
der
gespaltenen
Preise
für
Erdgas
beenden,
diese
Preise
rasch
freigeben
und
ebenso
die
Ausfuhr
von
paraffinischem
Naphta.
EUbookshop v2
Members
of
bands
such
as
DYS,
Negative
FX,
and
SS
Decontrol
formed
the
Boston
Crew,
a
militant
straight
edge
group
that
frequently
assaulted
punks
who
drank
alcohol
or
used
drugs.
Mitglieder
von
Bands
wie
DYS,
Negative
FX
und
SS
Decontrol
bildeten
die
Boston
Crew,
eine
militant
straight
edge-Gruppe
(Hardline),
die
häufig
Punks
angriff,
die
Alkohol
oder
Drogen
konsumierten.
WikiMatrix v1
The
government
is
now
seeking
to
decontrol
domestic
interest
rates,
create
a
more
robust
domestic
bond
market,
and
finally
remove
capital
controls.
Die
Regierung
ist
nun
bestrebt,
die
inländischen
Zinssätze
freizugeben,
einen
robusteren
inländischen
Anleihemarkt
zu
schaffen
und
schließlich
die
Regulierung
des
Kapitalverkehrs
einzustellen.
News-Commentary v14
We
are
obliged
to
decontrol
all
securities
on
demand
of
the
customer,
if
the
realisable
value
of
our
securities
exceeds
the
value
of
our
claims
of
10
%.
Wir
verpflichten
uns,
die
uns
zustehenden
Sicherheiten
auf
Verlangen
des
Käufers
insoweit
freizugeben,
als
der
realisierbare
Wert
unserer
Sicherheit
die
zu
sichernden
Forderungen
um
mehr
als
10
%
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
Until
the
fulfilment
of
all
receivables
(including
all
accounting
balance
receivables
from
current
account)
to
which
the
seller
is
entitled
against
the
buyer
on
any
legal
ground
now
or
in
future,
the
seller
is
granted
the
following
securities
which
he
will
upon
demand
decontrol
at
his
option
as
far
as
their
value
sustainably
exceeds
the
receivables
by
more
than
20%.
Bis
zur
Erfüllung
aller
Forderungen
(einschließlich
sämtlicher
Saldoforderungen
aus
Kontokorrent),
die
dem
Verkäufer
aus
jedem
Rechtsgrund
gegen
den
Käufer
jetzt
oder
künftig
zustehen,
werden
dem
Verkäufer
die
folgenden
Sicherheiten
gewährt,
die
er
auf
Verlangen
nach
seiner
Wahl
freigeben
wird,
soweit
ihr
Wert
die
Forderungen
nachhaltig
um
mehr
als
20
%
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
In
the
USA,
advertising
for
prescription
medicines
has
been
decontrolled
for
the
past
five
years.
In
den
USA
ist
die
Werbung
für
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
seit
5
Jahren
freigegeben.
Europarl v8
On
a
highway,
the
hard
shoulder
can
additionally
be
decontrolled
if
this
is
necessary.
Auf
einer
Autobahn
kann
die
Standspur
zusätzlich
freigegeben
werden,
falls
dies
notwendig
ist.
EuroPat v2
But
oil
prices
in
the
USA
were
decontrolled
in
1981
and
have
moved
sharply
up
to
world
levels.
Im
Jahre
1981
wurden
die
Ölpreise
in
den
USA
freigegeben,
woraufhin
sie
stark
gestiegen
sind
und
das
Niveau
der
Weltmarktpreise
erreicht
haben.
EUbookshop v2
Other
data
which
are
also
stored
in
the
personal
data,
can,
on
the
other
hand,
be
so
arranged
that
the
individual
user
can
freely
change
them,
after
his
identification,
such
as,
for
example,
the
button
position
on
the
remote
control
or
favorite
lists
of
individual
TV
stations,
insofar
as
these
are
decontrolled.
Andere
Daten,
die
ebenfalls
bei
den
persönlichen
Daten
abgespeichert
sind,
können
dagegen
so
vereinbart
werden,
daß
sie
der
einzelne
Benutzer
nach
seiner
Identifizierung
frei
ändern
kann,
wie
z.B.
Tastenbelegung
der
Fernsteuerung,
Favoritenliste
einzelner
Fernsehsender,
soweit
diese
freigegeben
sind.
EuroPat v2