Übersetzung für "Deboned" in Deutsch
As
a
result
Uruguay
is
only
allowed
to
export
fresh
deboned
and
matured
meat
of
bovine
animals.
Uruguay
darf
daher
nur
frisches
entbeintes
und
gereiftes
Fleisch
von
Rindern
exportieren.
DGT v2019
Both
pigs
and
cattle
are
slaughtered
and
deboned
at
the
Crailsheim
location.
Am
Standort
Crailsheim
werden
sowohl
Schweine
als
auch
Rinder
geschlachtet
und
entbeint.
ParaCrawl v7.1
The
thigh
of
a
poultry
leg
is
deboned
in
order
to
obtain
fillet
meat.
Der
Oberschenkel
eines
Geflügelbeins
wird
entbeint,
um
Filetfleisch
zu
gewinnen.
EuroPat v2
Iberico
ham,
derinded,
deboned,
block
model,
2.5
kg.
Iberico
Schinken,
entschwartet,
entbeint,
Blockmodell,
2,5
kg.
ParaCrawl v7.1
Hock,
deboned
and
flat
approx.
1.7
kg
Indirect
55
-
65
min.
Haxe,
entbeint
und
flach
ca.
1,7
kg
Indirekt
55
-
65
Min.
ParaCrawl v7.1
He
said
that
meat
can
enter
Great
Britain
on
the
bone
and
must
be
deboned
there.
Er
hat
gesagt,
Fleisch
am
Knochen
kann
nach
Großbritannien
rein
und
muß
dort
entbeint
werden.
Europarl v8
Careful
separation
of
meat
particles
on
bones
delivers
a
deboned
meat
with
high
functional
properties.
Sorgfältiges
Ablösen
der
FLeischteile
von
den
Knochen
erbringt
entbeintes
Fleisch
mit
hohen
funktionellen
Eigenschaften.
EUbookshop v2
The
United
Kingdom
had
the
option
of
either
informing
consumers
and
giving
them
the
opportunity
to
decide
for
themselves,
or
stipulating
that
meat
must
be
deboned
before
being
marketed.
Das
Vereinigte
Königreich
stand
vor
der
Alternative,
entweder
die
Verbraucher
aufzuklären
und
ihnen
die
Möglichkeit
zu
bieten,
selbst
zu
entscheiden,
oder
vorzuschreiben,
daß
das
Fleisch
vor
dem
Inverkehrbringen
entbeint
werden
muß.
Europarl v8
Then,
the
only
eligible
products
are:
deboned
meat
and
a
limited
range
of
derived
products,
from
animals
between
6
and
30
months
of
age
and
born
after
the
effective
feed
ban,
that
is
born
after
1
August
1996.
Ferner
sind
die
einzig
zulässigen
Produkte:
entbeintes
Fleisch
und
eine
begrenzte
Zahl
abgeleiteter
Produkte
von
6
bis
30
Monate
alten
Tieren,
die
nach
dem
Inkrafttreten
des
Futterverbots,
d.
h.
nach
dem
1.
August
1996,
geboren
wurden.
Europarl v8
It
is
therefore
appropriate
to
resume
importation
of
deboned
and
matured
bovine
fresh
meat
from
the
provinces
of
Salta,
Jujuy,
Chaco
and
Formosa
with
the
exception
of
the
buffer
zone.
Es
ist
daher
angebracht,
die
Einfuhr
von
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
aus
den
Provinzen
Salta,
Jujuy,
Chaco
und
Formosa
mit
Ausnahme
der
Pufferzone
wiederaufzunehmen.
DGT v2019
Therefore
consignements
with
certification
for
deboned
and
matured
meat
from
bovines
slaughtered
prior
to
this
date
should
be
accepted
but
all
consignments
of
such
meat
from
bovines
slaughtered
on
or
after
this
date
from
these
three
States
should
be
suspended.
Deswegen
sollten
Sendungen
mit
einer
Bescheinigung
für
entbeintes
und
gereiftes
Fleisch
von
Rindern,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
geschlachtet
worden
sind,
zugelassen
werden,
während
alle
Sendungen
mit
Fleisch
von
Rindern
aus
diesen
drei
Bundesstaaten,
die
an
oder
nach
diesem
Zeitpunkt
geschlachtet
wurden,
ausgesetzt
werden
sollten.
DGT v2019
Under
that
Decision,
parts
of
the
territory
of
Botswana
are
authorised
for
imports
into
the
Community
of
deboned
and
matured
meat
from
domestic
bovine
animals,
sheep,
goats
and
wild
or
farmed
non-domestic
animals
other
than
suidae
and
solipeds.
Gemäß
dieser
Entscheidung
darf
aus
einem
Teil
des
botsuanischen
Hoheitsgebiets
entbeintes
und
gereiftes
Fleisch
von
Hausrindern,
Hausschafen
und
Hausziegen
sowie
von
nicht
domestizierten
und
von
gezüchteten
nicht
domestizierten
Wildsäugetieren,
ausgenommen
Suidae
und
Einhufer,
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden.
DGT v2019
Accordingly
imports
from
Botswana
into
the
Community
of
consignments
of
deboned
and
matured
meat
from
domestic
animals
and
farmed
game
slaughtered
or
wild
game
hunted
prior
to
20
April
2006
originating
from
the
territory
of
BW-1
should
be
indicated
as
authorised.
Ausfuhren
aus
Botsuana
in
die
Gemeinschaft
sollen
dann
zulässig
sein,
wenn
es
sich
um
entbeintes
und
gereiftes
Fleisch
von
Haustieren
und
von
gezüchteten
Wildsäugetieren
sowie
von
nicht
domestizierten
Wildsäugetieren
aus
dem
Gebiet
BW-1
handelt,
die
vor
dem
20.
April
2006
geschlachtet
bzw.
gejagt
wurden.
DGT v2019
Under
that
Decision,
part
of
the
territory
of
Brazil
is
authorised
for
import
into
the
Community
of
deboned
and
matured
meat
from
bovines
as
vaccination
against
foot
and
mouth
is
carried
out.
Gemäß
dieser
Entscheidung
darf
aus
einem
Teil
des
brasilianischen
Hoheitsgebiets
entbeintes
und
gereiftes
Rindfleisch
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden,
da
dort
gegen
Maul-
und
Klauenseuche
geimpft
wird.
DGT v2019
The
beef
had
to
be
from
BSE-free
regions,
deboned
and
matured,
to
eliminate
the
risk
of
transmission
of
the
disease.
Das
Rindfleisch
muss
aus
BSE-freien
Regionen
stammen
und
entbeint
und
abgehangen
sein,
um
das
Risiko
einer
Übertragung
der
Krankheit
auszuschließen.
Europarl v8
Only
fresh
beef
can
be
exported
to
the
EU
and
the
beef
itself
must
have
been
deboned
and
matured
to
ensure
inactivation
of
the
FMD
virus,
should
it
still
be
present
despite
all
the
previously
mentioned
measures.
Es
darf
lediglich
Frischfleisch
in
die
EU
eingeführt
werden,
wobei
das
Rindfleisch
entbeint
und
gereift
sein
muss,
um
eine
Deaktivierung
des
trotz
aller
erwähnter
Maßnahmen
gegebenenfalls
noch
vorhandenen
MKS-Virus
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Whereas
the
Brazilian
authorities
have
requested
the
Commission
to
include
a
part
of
the
State
of
Mato
Grosso
in
the
territories
of
Brazil
from
which
Member
States
authorize
the
imports
of
deboned
fresh
meat;
Die
brasilianischen
Behörden
haben
die
Kommission
ersucht,
einen
Teil
des
Bundesstaates
Mato
Grosso
in
die
Liste
der
brasilianischen
Gebiete
aufzunehmen,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
entbeintem
frischem
Fleisch
genehmigen.
JRC-Acquis v3.0