Übersetzung für "Deadline extension" in Deutsch
For
these
reasons
the
Committee
welcomes
the
proposed
deadline
extension.
Aus
diesen
Gründen
wird
die
im
Entwurf
enthaltene
Fristverlängerung
ausdrücklich
begrüßt.
TildeMODEL v2018
Moreover,
no
particular
justification
was
provided
for
the
deadline
extension
request.
Darüber
hinaus
wurde
keine
spezielle
Begründung
für
die
Verlängerung
der
Frist
gegeben.
DGT v2019
What
is
a
request
for
deadline
extension?
Was
ist
ein
Antrag
auf
Fristverlängerung?
ParaCrawl v7.1
I
see
only
one
solution,
namely
to
accept
the
deadline
extension
by
one
more
year.
Ich
sehe
nur
eine
Lösung:
die
Zustimmung
zu
einer
Fristverlängerung
um
ein
weiteres
Jahr.
Europarl v8
By
letter
dated
26
April
2004
and
further
to
a
meeting
held
on
10
April
2004,
in
which
Germany
announced
that
it
would
provide
supplementary
information
on
the
scheme,
Germany
requested
an
extension
of
the
deadline.
This
extension
was
granted
by
letter
dated
10
May
2004.
Mit
Schreiben
vom
26.
April
2004
und
im
Anschluss
an
eine
Besprechung
am
10.
April
2004,
in
deren
Rahmen
Deutschland
ankündigte,
zusätzliche
Auskünfte
zu
der
Regelung
zu
erteilen,
beantragte
Deutschland
eine
Fristverlängerung,
die
mit
Schreiben
vom
10.
Mai
2004
gewährt
wurde.
DGT v2019
With
a
three-year
extension
to
the
deadline
for
PM10,
the
deadline
extension
is
guaranteed
until
2012
after
the
new
Directive
comes
into
force
for
local
authorities,
which
have
not
been
able
to
keep
to
the
limits
owing
to
their
geographical
position
or
meteorological
conditions,
despite
all
demonstrable
efforts.
Mit
drei
Jahren
Fristverlängerung
für
PM10
wird
ab
Inkrafttreten
der
neuen
Richtlinie
den
Kommunen,
die
aufgrund
ihrer
geografischen
Lage
oder
der
meteorologischen
Bedingungen
trotz
aller
nachweislichen
Anstrengungen
die
Grenzwerte
nicht
haben
einhalten
können,
bis
2012
Fristverlängerung
gewährt.
Europarl v8
After
acceptance
of
a
deadline
extension
by
the
Commission,
the
Italian
authorities
completed
the
provision
of
additional
information
by
letter
of
15 September
2014.
Nach
Gewährung
einer
Fristverlängerung
durch
die
Kommission
schlossen
die
italienischen
Behörden
die
Übermittlung
von
zusätzlichen
Angaben
mit
Schreiben
vom
15. September
2014
ab.
DGT v2019
Following
the
publication
of
the
decision
to
initiate
the
procedure,
and
within
the
relevant
deadline
or,
in
a
few
cases,
following
a
deadline
extension
requested
by
the
interested
parties,
the
Commission
received
comments
from:
Nach
der
Veröffentlichung
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
erhielt
die
Kommission
innerhalb
der
dort
vorgesehenen
Frist
bzw.
in
einigen
Fällen
innerhalb
der
auf
Antrag
der
Beteiligten
verlängerten
Frist
Stellungnahmen
von
folgenden
Beteiligten:
DGT v2019
Following
a
request
for
a
deadline
extension
and
in
view
of
the
particular
circumstances
expressed
by
Farm
Dairy,
supplementary
annexes
to
the
letter
of
18
May
2009
were
sent
to
the
Commission
by
letter
of
15
June
2009,
registered
on
18
June
2009.
Nach
einem
Ersuchen
um
Fristverlängerung
und
angesichts
der
besonderen
Umstände,
die
Farm
Dairy
geltend
machte,
wurden
mit
Schreiben
vom
15.
Juni
2009,
eingegangen
am
18.
Juni
2009,
weitere
Nachträge
zum
Schreiben
vom
18.
Mai
2009
an
die
Kommission
übermittelt.
DGT v2019
On
5
August
2008,
Germany
asked
for
an
undefined
deadline
extension
because
the
availability
of
certain
data
would
have
to
be
checked
in
advance.
Am
5.
August
2008
ersuchte
Deutschland
um
eine
unbestimmte
Fristverlängerung,
da
zunächst
die
Verfügbarkeit
bestimmter
Daten
geprüft
werden
müsse.
DGT v2019
After
an
initial
request
for
a
deadline
extension
on
23
May
2011,
Germany
submitted
its
comments
on
29
July
2011,
together
with
further
expert
studies
on
the
necessity
of
a
calculation
of
overcompensation
to
prove
the
alleged
cross-subsidisation
[15],
on
the
comparison
between
social
costs
paid
by
Deutsche
Post
and
market-average
social
costs
[16],
as
well
as
on
the
amount
of
excess
social
costs
borne
by
Deutsche
Post
[17].
Nachdem
Deutschland
zunächst
am
23.
Mai
2011
eine
Fristverlängerung
beantragt
hatte,
übermittelte
es
am
29.
Juli
2011
seine
Stellungnahme
sowie
weitere
Gutachten
über
die
Notwendigkeit
einer
Überkompensationsrechnung
zum
Nachweis
angeblicher
Quersubventionierungen
[15],
über
einen
Vergleich
der
von
der
Deutschen
Post
effektiv
getragenen
Sozialkosten
mit
den
marktüblichen
Sozialkosten
[16]
sowie
über
die
Höhe
der
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
von
der
Deutschen
Post
getragenen
Sozialkosten
[17].
DGT v2019
By
letter
of
24
January
2005,
the
Italian
authorities
requested
a
deadline
extension
which
was
accepted
by
the
Commission
by
letter
of
25
January
2005.
Mit
Schreiben
vom
24.
Januar
2005
beantragten
die
italienischen
Behörden
eine
Verlängerung,
die
von
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
25.
Januar
2005
gewährt
wurde.
DGT v2019
On
the
basis
of
these
changes,
the
Commission
requested
additional
information
by
letter
of
1
August
2006,
to
which
the
French
authorities
replied,
after
requesting
a
deadline
extension,
by
letter
of
18
September
2006.
Angesichts
dieser
Änderung
forderte
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
1.
August
2006
weitere
Informationen
an,
die
Frankreich
nach
Beantragung
einer
Fristverlängerung
mit
Schreiben
vom
18.
September
2006
übermittelte.
DGT v2019
A
deadline
extension
of
no
more
than
3
years
can
be
granted
to
a
Member
State
when
the
delay
is
due
to
causes
beyond
the
Member
State’s
reasonable
control
such
as
failure
of
suppliers
or
problems
regarding
the
authorisation
process
due
to
the
absence
of
appropriate
test
vehicles.
Den
Mitgliedstaaten
kann
eine
zusätzliche
Fristverlängerung
von
bis
zu
drei
Jahren
gewährt
werden,
wenn
die
Verzögerung
auf
Gründe
zurückzuführen
ist,
die
sich
ihrer
zumutbaren
Kontrolle
entziehen,
beispielsweise
Versäumnisse
von
Zulieferern
oder
Probleme
mit
der
Zulassung,
weil
keine
geeigneten
Testfahrzeuge
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
The
Dutch
State
asked
for
a
deadline
extension
on
20
August
2009
and
sent
a
detailed
answer
to
the
complaint
on
22
September
2009.
Der
niederländische
Staat
beantragte
am
20.
August
2009
eine
Verlängerung
der
Antwortfrist
und
übermittelte
am
22.
September
2009
eine
ausführliche
Antwort
auf
die
Beschwerde.
DGT v2019
By
letter
dated
30
January
2006,
registered
at
the
Commission
on
31
January
2006
(A/30817),
Greece
submitted
further
information
and
requested
a
third
deadline
extension,
which
was
not
granted
by
the
Commission.
Mit
Schreiben
vom
30.
Januar
2006,
das
von
der
Kommission
am
31.
Januar
2006
registriert
wurde
(A/30817),
reichte
Griechenland
weitere
Informationen
ein
und
erbat
eine
dritte
Verlängerung
der
Frist,
die
die
Kommission
verweigerte.
DGT v2019
The
mining
company
may
be
granted
a
deadline
extension
for
more
than
two
mining
fields
at
the
same
time
if
the
application
of
the
increased
mining
fee
for
the
mining
fields
in
respect
of
which
the
deadline
has
been
extended
covers
all
the
mining
sites
of
the
mining
company
in
an
agreement
with
a
duration
of
at
least
5
years.
Der
Bergbauunternehmer
kann
die
Verlängerung
der
Frist
gleichzeitig
für
mehr
als
zwei
Grubenfelder
erhalten,
wenn
die
Anwendung
der
für
die
durch
die
Verlängerung
der
Frist
betroffenen
Grubenfelder
festgelegten
erhöhten
Schürfgebühr
in
einem
Vertrag
für
eine
Laufzeit
von
mindestens
5
Jahren
auf
alle
Grubenfelder
des
Bergbauunternehmers
ausgebreitet
wird.
DGT v2019
For
discrimination
based
on
age
and
disability
a
possible
deadline
extension
up
to
December
2006
was
provided
for.
Bezüglich
der
Diskriminierung
aufgrund
von
Alter
und
Behinderung
wurde
die
Möglichkeit
einer
Fristverlängerung
bis
Dezember
2006
eingeräumt.
EUbookshop v2
Dieter
Hengl,
the
Management
Board
member
responsible
for
Corporate
and
Investment
Banking,
added:
"Regardless
of
the
deadline
extension,
we
are
urging
all
companies
that
are
not
yet
ready
for
the
SEPA
switchover
to
immediately
take
all
necessary
measures
to
switch
their
payment
transactions
over
to
the
new
SEPA
procedures,
because
the
extension
is
only
for
a
brief
period
of
time.
Dieter
Hengl,
Vorstand
fÃ1?4r
Corporate
und
Investmentbanking,
ergänzt:
"Ungeachtet
der
Fristverlängerung
richten
wir
einen
dringenden
Appell
an
alle
Unternehmen,
die
noch
nicht
bereit
fÃ1?4r
die
SEPA-Umstellung
sind,
umgehend
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
setzen,
um
ihren
Zahlungsverkehr
auf
die
neuen
SEPA-Verfahren
umzustellen,
da
es
sich
nur
um
eine
kurze
Fristerstreckung
handelt.
ParaCrawl v7.1
The
deadline
was
extended
to
December
31,
2009
for
real
estate
owned
by
the
federal
provinces
of
Vienna
and
Vorarlberg,
as
well
as
by
the
cities
of
Bad
Ischl
and
Mattersburg.
Just
as
it
had
done
for
the
last
deadline
extension
2007,
in
the
first
half
of
2009
the
IKG
Vienna
initiated
a
mailing
on
behalf
of
the
Association
of
Austrian
Cities
(Städtebund)
and
the
Association
of
Austrian
Municipalities
(Gemeindebund)
to
inform
cities
and
municipalities
of
the
possibility
of
"opting
in"
pursuant
to
Section
38
of
the
settlement
fund
act
(Legal
Foundations).
In
der
ersten
Jahreshälfte
2009
hat
die
IKG
Wien
–
wie
bereits
bei
der
letzten
Fristverlängerung
2007
–
eine
Aussendung
sowohl
des
Städte-
als
auch
des
Gemeindebundes
initiiert,
um
Städte
und
Gemeinden
über
die
Möglichkeit
des
„Opt-In“
gemäß
§
38
des
Entschädigungsfondsgesetzes
(Rechtsgrundlagen)
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
deadline
extension?
Gibt
es
eine
Fristverlängerung?
CCAligned v1