Übersetzung für "Danger to the public" in Deutsch
The
real
question
here
is:
was
there
any
danger
to
the
public?
Die
wirkliche
Frage
hier
lautet:
Bestand
irgendeine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit?
Europarl v8
Although
in
my
opinion,
your
lack
of
general
education
represents
a
danger
to
the
public.
Obwohl
Sie
mit
so
wenig
Allgemeinbildung
eine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit
sind.
OpenSubtitles v2018
He
posed
a
danger
to
the
public,
sir.
Er
stellte
eine
akute
Gefahr
dar.
OpenSubtitles v2018
The
real
question
here
is:
was
there
any
danger
to
the
public?
No.
Die
wirkliche
Frage
hier
lautet:
Bestand
irgendeine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit?
EUbookshop v2
He
was
a
danger
to
the
public
and
they
was
right.
Er
wäre
eine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018
There
can
be
no
danger
to
the
public
interest
if
correction
of
the
mistake
is
allowed.
Das
Interesse
der
Öffentlichkeit
ist
nicht
gefährdet,
wenn
die
Berichtigung
der
Unrichtigkeit
zugelassen
wird.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
prevent
this
from
happening,
because
mega
trucks
are
a
danger
to
the
public
and
to
the
environment."
Das
müssen
wir
verhindern,
da
Monstertrucks
eine
große
Gefahr
für
Mensch
und
Umwelt
sind."
ParaCrawl v7.1
Silence
lends
assent,
so
I
would
just
like
to
say
that
energy-efficient
light
bulbs
are
not
a
danger
to
the
public
if
properly
handled
by
the
consumer,
by
the
householder,
and
if
produced
in
a
proper
working
environment
where
the
health
of
the
employees
and
the
environment
are
both
respected.
Schweigen
bedeutet
Zustimmung,
deswegen
möchte
ich
nur
sagen,
dass
Energiesparbirnen
für
die
Öffentlichkeit
keine
Gefahr
darstellen,
wenn
sie
von
Verbrauchern
bzw.
in
Haushalten
korrekt
verwendet
und
in
einem
ordnungsgemäßen
Produktionsumfeld
unter
Berücksichtigung
der
Gesundheit
der
Beschäftigten
und
des
Umweltschutzes
hergestellt
werden.
Europarl v8
We
have
no
need
of
criminals,
or
of
people
who
represent
a
danger
to
the
European
Union's
public
safety
and
order.
Wir
brauchen
weder
Kriminelle
noch
Personen,
die
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
die
Ordnung
der
Europäischen
Union
darstellen.
Europarl v8
An
accompanying
human
driver
with
a
"red
button"
made
sure
the
robot
vehicle
could
not
get
out
of
control
and
become
a
danger
to
the
public.
Ein
begleitender
menschlicher
Fahrer
mit
einem
"roten
Knopf"
garantierte,
dass
das
Fahrzeug
nicht
außer
Kontrolle
geraten
und
eine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit
werden
konnte.
Wikipedia v1.0
Now
we
are
confident
that
we
have
our
man,
and
that
there
is
no
further
danger
to
the
public.
Wir
sind
sicher,
dass
wir
unseren
Mann
haben,
und
dass
es
keine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit
gibt.
OpenSubtitles v2018
Do
I
tell
the
prosecutor...
that
these
women
are
harmless
fugitives...
or
do
I
say
they
pose
a
danger
to
the
public?
Weil
für
mich
stellt
sich
jetzt
die
Frage:
Geh'
ich
zum
Staatsanwalt
und
sage,
diese
Frauen
sind
harmlose
Ausbrecherinnen
oder
sage
ich,
sie
sind
gemeingefährlich?
OpenSubtitles v2018
Another
assessment
done
by
Friedemann
Pfäfflin
in
2010
reaffirmed
Leipziger's
diagnosis
of
a
"system
of
delusions"
(regarding
allegations
of
black
money),
but
denied
his
claim
that
Mollath
constituted
a
danger
to
the
general
public,
thus
negating
the
condition
for
his
stay
in
a
closed
institution.
Ein
Gutachten
von
Friedemann
Pfäfflin
habe
2010
zwar
das
von
Leipziger
konstatierte
„Wahnsystem“
(hinsichtlich
der
Schwarzgeldvorwürfe)
bestätigt,
jedoch
eine
Allgemeingefährlichkeit
und
damit
die
Voraussetzung
für
die
Unterbringung
verneint.
WikiMatrix v1
Also
in
cases
of
diminished
criminal
responsibility,
in
which
confining
persons
in
a
psychiatric
hospital
pursuant
to
§
63
StGB
requires
that
they
pose
a
danger
to
the
general
public,
this
confinement
does
not
impact
their
voting
rights.
Denn
auch
im
Fall
verminderter
Schuldfähigkeit
ist
die
Allgemeingefährlichkeit
nach
§
63
StGB
Voraussetzung
der
Unterbringung
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus,
ohne
dass
sich
daraus
Konsequenzen
für
das
Wahlrecht
des
Betroffenen
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
court
also
took
the
view
that
due
to
his
"sexual
compulsiveness
and
existing
weakness
of
will,
Friedrich
Ehlert,
"as
a
typical
homosexual,
represents
a
great
danger
to
the
public,
particularly
to
male
youths,
prompting
the
court
to
order
his
committal
to
a
sanatorium
and
nursing
home
in
accordance
with
Sec.
42
b
of
the
Reich
Criminal
Code
after
the
prison
term.
Das
Gericht
war
außerdem
der
Auffassung,
dass
Friedrich
Ehlert
aufgrund
seiner
"Triebhaftigkeit
und
der
vorhandenen
Willensschwäche
als
typisch
Homosexueller
eine
große
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit,
insbesondere
die
männliche
Jugend
darstellt",
so
dass
es
nach
der
Haftstrafe
die
Unterbringung
in
eine
Heil-
und
Pflegeanstalt
gemäß
§
42
b
RStGB
anordnete.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
danger
to
the
general
public,
the
integrity
protection
commis-sioner
informs
the
corresponding
superior
instance
and
proposes
appro-
priate
measures.
Besteht
eine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit,
informiert
der
Integritätsbeauf-tragte
die
vorge
setzte
Stelle
und
schlägt
geeignete
Maßnahmen
vor.
ParaCrawl v7.1
Public
health:
Controls
the
entry
of
animals,
food,
toxic
waste,
etc.
that
could
pose
a
danger
to
the
public
health
of
civilians.
Öffentliche
Gesundheit:
Kontrolliert
die
Einfuhr
von
Tieren,
Lebensmitteln,
giftigen
Abfällen
usw.,
die
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
Zivilpersonen
darstellen
könnten.
CCAligned v1
The
architectural
changes
at
Music
in
the
Park
were
a
success,
even
if
the
new
infrastructure
still
requires
a
better
arrangement
for
shade,
which
in
the
past
was
provided
by
the
ancient
trees
which,
sick
and
posing
a
danger
to
the
public,
had
to
be
cut
down
a
few
days
prior
to
the
Festival.
Die
in
Music
in
the
Park
vorgenommenen
baulichen
Veränderungen
haben
sich
als
überzeugend
erwiesen,
obwohl
die
neue
Infrastruktur
in
Bezug
auf
Schatten
noch
nach
einer
besseren
Lösung
verlangt,
wurde
dieser
zuvor
jeweils
von
den
Bäumen
geschaffen,
welche
–
krank
und
gefährlich
für
das
Publikum
–
einige
Tage
vor
Beginn
des
Festivals
gefällt
werden
mussten.
ParaCrawl v7.1
The
court
also
took
the
view
that
due
to
his
"sexual
compulsiveness
and
existing
weakness
of
will,"
Friedrich
Ehlert,
"as
a
typical
homosexual,
represents
a
great
danger
to
the
public,
particularly
to
male
youths,"
prompting
the
court
to
order
his
committal
to
a
sanatorium
and
nursing
home
in
accordance
with
Sec.
Das
Gericht
war
außerdem
der
Auffassung,
dass
Friedrich
Ehlert
aufgrund
seiner
"Triebhaftigkeit
und
der
vorhandenen
Willensschwäche
als
typisch
Homosexueller
eine
große
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit,
insbesondere
die
männliche
Jugend
darstellt",
so
dass
es
nach
der
Haftstrafe
die
Unterbringung
in
eine
Heil-
und
Pflegeanstalt
gemäß
§
42
b
RStGB
anordnete.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
Morocco
expels
Christians
for
postulated
missionary
activity
–
without
evidence
–
under
the
pretext
that
they
pose
a
danger
to
the
state
and
public
order!
Darüber
hinaus
vertreibt
Marokko
Christen
wegen
behaupteter
Missionstätigkeit
–
ohne
Beweise
–
unter
dem
Vorwand,
dass
sie
eine
Gefahr
für
den
Staat
und
die
öffentliche
Ordnung
darstellen!
ParaCrawl v7.1