Übersetzung für "Cycle of abuse" in Deutsch
That's
how
the
cycle
of
abuse
works.
So
funktioniert
der
Kreislauf
der
Misshandlung.
OpenSubtitles v2018
This
cycle
of
abuse
must
be
broken.
Die
Unterdrückung
des
Volkes
muss
aufhören.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
the
cycle
of
abuse
continues,
but
there
are
some
encouraging
signs.
Leider
dauert
der
Missbrauch
weiter
an,
doch
gibt
es
auch
ermutigende
Zeichen.
ParaCrawl v7.1
It
seemed
a
never-ending
cycle
of
abuse,
misuse,
and
betrayal.
Es
schien
ein
niemals
endender
Kreis
von
Beschimpfung,
Mißbrauch
und
Verrat.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
Eve
for
Life
has
publicly
addressed
such
a
deeply
instilled
mindset
and
is
committed
to
changing
the
cycle
of
abuse
should
go
a
long
way
to
stopping
"the
practice
of
'grooming'
young
girls,
sexualizing
them
when
they
are
still
very
young":
Die
Tatsache,
dass
Eve
for
Life
in
aller
Öffentlichkeit
diese
tief
verwurzelte
traditionelle
Denkweise
thematisiert
hat
und
dass
die
Organisation
sich
einsetzt
den
Teufelskreis
des
Missbrauch
zu
durchbrechen,
sollte
auf
lange
Sicht
den
"Brauch,junge
Mädchen
´anzumachen´
und
sie
dann
an
Sex
heranzuführen,
wenn
sie
noch
viel
zu
jung
dafür
sind"
stoppen:
GlobalVoices v2018q4
All
that
anger,
the
cycle
of
abuse
that
Mikael
began,
you
can
end
it.
All
diese
Wut,
den
Kreis
des
Missbrauchs,
den
Mikael
begonnen
hat,
du
kannst
ihn
beenden.
OpenSubtitles v2018
Miller's
early
work
in
particular
was
very
much
in
line
with
Kohut's
tale
of
deficits
in
empathy
and
mirroring,
with
a
stress
on
the
way
adults
revisit
and
perpetuate
the
narcissistic
wounds
of
their
own
early
years
in
an
intergenerational
cycle
of
narcissistic
abuse.
Millers
frühere
Arbeit
orientiert
sich
an
Kohuts
Ausführungen
zu
einem
Defizit
der
Eltern
an
Empathie
und
des
Spiegelns
und
widmet
sich
verstärkt
den
Strategien
von
Erwachsenen,
die
narzisstische
Verletzung
der
eigenen
Kindheit
in
einem
intergenerationellen
Kreislauf
narzisstischer
Gewalt
zu
wiederholen.
WikiMatrix v1
My
client
has
suffered
a
lifetime
of
horror,
and
you're
just
continuing
the
cycle
of
abuse,
and
I
won't
allow
it!
Mein
Kunde
hat
eine
Lebensdauer
von
Schrecken
gelitten,
und
Sie
sind
weiterhin
nur
den
Kreislauf
des
Missbrauchs,
und
ich
kann
es
nicht!
OpenSubtitles v2018
Because
they
see
firsthand
the
devastation
caused
by
drugs,
often
in
the
forefront
of
drug
education
initiatives
are
parents,
community
leaders,
teachers
and
law
enforcement
officers,
using
the
resources
provided
by
the
Foundation
for
a
Drug-Free
World
and
uniting
in
the
international
movement
to
break
the
cycle
of
drug
abuse.
Da
sie
die
verheerenden
Wirkungen
von
Drogen
aus
erster
Hand
kennen,
kämpfen
an
der
vordersten
Front
der
Drogenaufklärungs-Initiativen
oft
Eltern,
führende
Persönlichkeiten
von
Gemeinden,
Lehrer
und
Strafvollzugsbeamte,
die
sich
der
von
der
Foundation
for
a
Drug-Free
World
zur
Verfügung
gestellten
Materialien
bedienen
und
sich
so
der
internationalen
Bewegung
anschließen,
um
dem
Drogenmissbrauch
ein
Ende
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
Marshall
broke
with
cycles
of
substance
abuse
and
stage
fright
in
2012
and
has
reinvented
herself
many
times.
Marshall
brach
2012
mit
Zyklen
von
Drogenmissbrauch
und
Lampenfieber
und
hat
sich
oft
neu
erfunden.
ParaCrawl v7.1
Ten
years
after
the
US-led
invasion
that
toppled
the
brutal
regime
of
Saddam
Hussein,
Iraq
remains
enmeshed
in
a
grim
cycle
of
human
rights
abuses,
including
attacks
on
civilians,
torture
of
detainees
and
unfair
trials,
said
Amnesty
International
in
a
new
report
out
today.
Zehn
Jahre
nach
der
US-geführten
Invasion
und
dem
Sturz
des
brutalen
Regimes
von
Saddam
Husseins
bleibt
der
Irak
in
Menschenrechtsverletzungen
verstrickt.
Dazu
gehören
Angriffe
auf
Zivilpersonen,
Folter
von
Gefangenen
und
unfaire
Gerichtsverfahren,
stellt
Amnesty
International
in
einem
heute
veröffentlichten
Bericht
fest.
ParaCrawl v7.1