Übersetzung für "Cycle of abuse" in Deutsch

That's how the cycle of abuse works.
So funktioniert der Kreislauf der Misshandlung.
OpenSubtitles v2018

This cycle of abuse must be broken.
Die Unterdrückung des Volkes muss aufhören.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, the cycle of abuse continues, but there are some encouraging signs.
Leider dauert der Missbrauch weiter an, doch gibt es auch ermutigende Zeichen.
ParaCrawl v7.1

It seemed a never-ending cycle of abuse, misuse, and betrayal.
Es schien ein niemals endender Kreis von Beschimpfung, Mißbrauch und Verrat.
ParaCrawl v7.1

The fact that Eve for Life has publicly addressed such a deeply instilled mindset and is committed to changing the cycle of abuse should go a long way to stopping "the practice of 'grooming' young girls, sexualizing them when they are still very young":
Die Tatsache, dass Eve for Life in aller Öffentlichkeit diese tief verwurzelte traditionelle Denkweise thematisiert hat und dass die Organisation sich einsetzt den Teufelskreis des Missbrauch zu durchbrechen, sollte auf lange Sicht den "Brauch,junge Mädchen ´anzumachen´ und sie dann an Sex heranzuführen, wenn sie noch viel zu jung dafür sind" stoppen:
GlobalVoices v2018q4

All that anger, the cycle of abuse that Mikael began, you can end it.
All diese Wut, den Kreis des Missbrauchs, den Mikael begonnen hat, du kannst ihn beenden.
OpenSubtitles v2018

Miller's early work in particular was very much in line with Kohut's tale of deficits in empathy and mirroring, with a stress on the way adults revisit and perpetuate the narcissistic wounds of their own early years in an intergenerational cycle of narcissistic abuse.
Millers frühere Arbeit orientiert sich an Kohuts Ausführungen zu einem Defizit der Eltern an Empathie und des Spiegelns und widmet sich verstärkt den Strategien von Erwachsenen, die narzisstische Verletzung der eigenen Kindheit in einem intergenerationellen Kreislauf narzisstischer Gewalt zu wiederholen.
WikiMatrix v1

My client has suffered a lifetime of horror, and you're just continuing the cycle of abuse, and I won't allow it!
Mein Kunde hat eine Lebensdauer von Schrecken gelitten, und Sie sind weiterhin nur den Kreislauf des Missbrauchs, und ich kann es nicht!
OpenSubtitles v2018

Because they see firsthand the devastation caused by drugs, often in the forefront of drug education initiatives are parents, community leaders, teachers and law enforcement officers, using the resources provided by the Foundation for a Drug-Free World and uniting in the international movement to break the cycle of drug abuse.
Da sie die verheerenden Wirkungen von Drogen aus erster Hand kennen, kämpfen an der vordersten Front der Drogenaufklärungs-Initiativen oft Eltern, führende Persönlichkeiten von Gemeinden, Lehrer und Strafvollzugsbeamte, die sich der von der Foundation for a Drug-Free World zur Verfügung gestellten Materialien bedienen und sich so der internationalen Bewegung anschließen, um dem Drogenmissbrauch ein Ende zu setzen.
ParaCrawl v7.1

Marshall broke with cycles of substance abuse and stage fright in 2012 and has reinvented herself many times.
Marshall brach 2012 mit Zyklen von Drogenmissbrauch und Lampenfieber und hat sich oft neu erfunden.
ParaCrawl v7.1

Ten years after the US-led invasion that toppled the brutal regime of Saddam Hussein, Iraq remains enmeshed in a grim cycle of human rights abuses, including attacks on civilians, torture of detainees and unfair trials, said Amnesty International in a new report out today.
Zehn Jahre nach der US-geführten Invasion und dem Sturz des brutalen Regimes von Saddam Husseins bleibt der Irak in Menschenrechtsverletzungen verstrickt. Dazu gehören Angriffe auf Zivilpersonen, Folter von Gefangenen und unfaire Gerichtsverfahren, stellt Amnesty International in einem heute veröffentlichten Bericht fest.
ParaCrawl v7.1