Übersetzung für "Cruelties" in Deutsch
His
secret
police,
the
General
Service
Unit,
led
by
Obote's
cousin,
was
responsible
for
many
cruelties.
Die
Geheimpolizei
wurde
von
Obotes
Cousin
geführt
und
war
für
etliche
Gräueltaten
verantwortlich.
Wikipedia v1.0
This
man
is
guilty
of
various
banal
cruelties.
Dieser
Mann
ist
verschiedener
banaler
Gräueltaten
schuldig.
OpenSubtitles v2018
Whenever
life's
endless
cruelties
become
too
much
for
her.
Immer
wenn
die
Grausamkeiten
des
Lebens
zu
viel
für
sie
werden.
OpenSubtitles v2018
I
hid
him
from
the
world
and
its
cruelties.
Ich
habe
ihn
vor
der
Weltversteckt
und
ihrer
Grausamkeit.
OpenSubtitles v2018
Cruelties
have
been
inflicted
everywhere
since
time
began.
Grausamkeiten
wurden
überall
verübt,
seit
Anbeginn
unserer
Zeitrechnung.
OpenSubtitles v2018
So
I'm
lying
here,
cursing
God
for
all
his
cruelties.
Deshalb
liege
ich
hier
und
verfluche
Gott
für
all
seine
Grausamkeit.
OpenSubtitles v2018
But
it
may
expose
our
soldiers
to
additional
cruelties
and
outrages.
Aber
es
könnte
unsere
Soldaten
weiteren
Grausamkeiten
und
Freveltaten
aussetzen.
OpenSubtitles v2018
The
cruelties
in
the
slaughterhouses
should
be
looked
at
by
every
meat
eater.
Die
Grausamkeiten
in
den
Schlachthöfen
sollte
sich
jeder
Fleischesser
ansehen.
CCAligned v1
But
the
tongueless
Sarmeen
could
bear
witness
of
his
brother's
cruelties.
Aber
der
zungenlose
Sarmeen
konnte
Zeugnis
von
den
Grausamkeiten
seines
Bruders
ablegen.
ParaCrawl v7.1
Satko
tells
us
about
all
the
cruelties
which
he
had
to
go
through.
Satko
erzählt
uns
all
die
Grausamkeiten,
welche
er
miterleben
musste.
ParaCrawl v7.1
But
at
that
time,
people
didn't
see
their
cruel
methods
and
their
cruelties.
Damals
haben
die
Menschen
ihre
grausamen
Methoden
und
ihre
Grausamkeiten
nicht
gesehen.
ParaCrawl v7.1
But
at
that
time,
people
didn’t
see
their
cruel
methods
and
their
cruelties.
Damals
haben
die
Menschen
ihre
grausamen
Methoden
und
ihre
Grausamkeiten
nicht
gesehen.
ParaCrawl v7.1
They
intend
to
sue
the
police
for
"cruelties
to
inmates."
Sie
beabsichtigen,
die
Polizei
wegen
„Grausamkeiten
gegen
Inhaftierte“
zu
verklagen.
ParaCrawl v7.1
We
connect
to
an
absolute
NO
to
all
cruelties
to
living
beings.
Wir
verbinden
uns
zu
einem
absoluten
NEIN
gegen
alle
Grausamkeiten
an
lebendigen
Wesen.
ParaCrawl v7.1
Bullfighting,
cockfighting,
dogfighting
and
all
other
such
cruelties
are
immoral.
Stierkämpfe,
Hahnenkämpfe,
Hundekämpfe
und
alle
sonstigen
Grausamkeiten
dieser
Art
sind
immoralisch.
CCAligned v1
We
part
with
the
fossil
tradition
of
stone
walls
and
cruelties.
Die
versteinerte
Tradition
der
Mauern
und
Grausamkeiten
verabschieden
wir.
CCAligned v1
It
arose
in
the
collective
cruelties
of
humanity.
Sie
ist
entstanden
in
den
kollektiven
Grausamkeiten
der
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
Eyewitnesses
told
me
of
horrible
cruelties,
and
I
myself
experienced
my
share.
Dort
hörte
ich
von
Augenzeugen
oder
erlebte
selbst
furchtbare
Grausamkeiten.
ParaCrawl v7.1
What
horrible
cruelties
and
imprisonment
my
ancestors
brought
to
them.
Und
was
für
entsetzliche
Grausamkeiten
und
Gefangenschaft
meine
Vorfahren
ihnen
gebracht
haben.
ParaCrawl v7.1
They
have
to
suffer
all
the
cruelties
humans
come
up
with.
Sie
müssen
erdulden
was
auch
immer
Menschen
sich
für
neue
Grausamkeiten
einfallen
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
particular
veterans,
who
survived
wars
and
who
saw
cruelties
and
desolation.…
Insbesondere
Veteranen,
die
Kriege
überstanden
haben
und
Grausamkeiten
und
Trostlosigkeit
gesehen
haben...
ParaCrawl v7.1