Übersetzung für "Crisis point" in Deutsch
The
European
project
is
currently
at
crisis
point.
Das
europäische
Projekt
befindet
sich
derzeit
in
einer
Krise.
Europarl v8
The
Gaza
Strip
has
reached
crisis
point.
Der
Gazastreifen
hat
den
Krisenpunkt
erreicht.
Europarl v8
Malnutrition
and
poverty
have
reached
crisis
point.
Unterernährung
und
Armut
haben
einen
kritischen
Punkt
erreicht.
Europarl v8
China
is
dangerously
near
a
crisis
point.
China
befindet
sich
gefährlich
nah
an
einer
Krise.
News-Commentary v14
Most
explanations
of
the
causes
of
the
post-2007
financial
crisis
point
to
five
sources
of
instability.
Die
meisten
Analysen
der
Finanzkrise
nach
2007
machen
fünf
Ursachen
für
Instabilität
aus.
News-Commentary v14
Our
team
has
hit
a
crisis
point.
Unser
Team
hat
den
kritischen
Punkt
erreicht.
OpenSubtitles v2018
But
every
civilization
reaches
a
crisis
point
eventually.
Aber
jede
Zivilisation
erreicht
irgendwann
einen
kritischen
Punkt.
OpenSubtitles v2018
Or
does
the
crisis
in
Europe
point
to
an
even
more
fundamental
problem?
Oder
weist
die
Krise
in
Europa
nicht
auf
ein
viel
grundsätzlicheres
Problem
hin?
ParaCrawl v7.1
This
is
the
square's
crisis
or
turning
point.
Das
ist
die
Krise
des
Quadrats,
der
Wendepunkt.
ParaCrawl v7.1
Most
women
experience
a
crisis
at
some
point
during
the
birth
and
want
to
give
up.
Die
meisten
Frauen
erleben
beim
Gebären
irgendwann
eine
Krise
und
wollen
abbrechen.
ParaCrawl v7.1
My
sense
of
this
"misalignment"
reached
a
crisis
point
a
few
years
ago.
Mein
Eindruck
dieses
"Nicht-Zusammendenkens"
erreichte
vor
einigen
Jahren
einen
kritischen
Punkt.
ParaCrawl v7.1
May
is
definitely
crunch
time
when
many
matters
come
to
a
crisis
point.
Mai
ist
definitiv
ein
Knackpunkt,
wo
viele
Dinge
zu
einem
Krisenpunkt
gelangen.
ParaCrawl v7.1
Sadly,
no
action
is
taken
until
the
situation
deteriorates
to
crisis
point.
Leider
geschieht
immer
nur
etwas,
wenn
die
Lage
sich
verschlimmert
und
es
zur
Krise
kommt.
Europarl v8
Over
four
years
the
film
follows
what
happened
during
the
debt
crisis
from
Greece’s
point
of
view.
Vier
Jahre
lang
verfolgt
der
Film
die
Ereignisse
der
Schuldenkrise
aus
der
Perspektive
Griechenlands.
ParaCrawl v7.1
Over
four
years
the
film
follows
what
happened
during
the
debt
crisis
from
Greece's
point
of
view.
Vier
Jahre
lang
verfolgt
der
Film
die
Ereignisse
der
Schuldenkrise
aus
der
Perspektive
Griechenlands.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
acting
on
the
basis
of
the
fears
aroused
by
the
current
crisis,
we
must
point
out
the
synergy
that
must
be
established
between
immigration
and
development.
Anstatt
die
durch
die
gegenwärtige
Krise
ausgelösten
Ängsten
zur
Grundlage
unseres
Handels
zu
machen,
müssen
wir
die
Synergie
aufzeigen,
die
sich
zwischen
Immigration
und
Entwicklung
ergeben
kann.
Europarl v8
As
we
have
heard
here,
gross
domestic
product
is
now
at
crisis
point
in
different
parts
of
Europe.
Wie
wir
bereits
gehört
haben,
steckt
das
Bruttoinlandsprodukt
in
verschiedenen
europäischen
Ländern
derzeit
in
einer
Krise.
Europarl v8
Not
being
able
to
deliver
gas
at
the
same
time
to
Russian
customers
and
meet
commitments
abroad
has
probably
brought
Mr
Putin
to
initiate
the
political
crisis
and
point
to
Ukraine
as
a
scapegoat.
Nicht
in
der
Lage
zu
sein,
die
russischen
Kunden
zu
beliefern
und
gleichzeitig
den
Zusagen
ausländischen
Kunden
gegenüber
nachzukommen,
hat
Herrn
Putin
vermutlich
dazu
veranlasst,
diese
politische
Krise
heraufzubeschwören
und
die
Ukraine
zum
Sündenbock
zu
machen.
Europarl v8
This
tragic
region
has
reached
crisis
point
and
we
need
to
give
it
our
full
attention
and
take
swift
action,
as
Mr Annan,
Secretary-General
of
the
UN,
said
just
a
few
days
ago.
Diese
tragische
Region
hat
einen
kritischen
Punkt
erreicht,
und
wir
müssen
ihr
unsere
volle
Aufmerksamkeit
widmen
und
zügig
handeln,
wie
UNO-Generalsekretär
Annan
erst
vor
wenigen
Tagen
erklärte.
Europarl v8
This
was
a
sector
that
did
not
need
this
situation
to
reach
crisis
point,
since
the
main
countries
affected
were
Spain
and
Portugal,
especially
the
Algarve.
Doch
dieser
Sektor
musste
nicht
in
diese
Situation
geraten,
um
in
eine
Krise
zu
stürzen,
da
die
am
stärksten
betroffenen
Länder
Spanien
und
Portugal,
speziell
die
Algarve,
waren.
Europarl v8