Übersetzung für "Creaked" in Deutsch
The
door
creaked
and
she
waited
and
listened,
but
nobody
woke
up.
Die
Haustür
quietschte,
aber
es
wachte
keiner
auf.
OpenSubtitles v2018
The
pines
on
the
mountain
creaked
and
cracked...
in
the
hot,
dry
wind.
Die
Kiefern
auf
den
Berghängen
krachten
und
zerbrachen
im
heißen,
trockenen
Wind.
OpenSubtitles v2018
Then
the
armchair
creaked
as
he
sat
down
again.
Dann
wird
der
Sessel
knarrte,
als
er
sich
wieder
setzte.
QED v2.0a
The
bed
creaked,
his
thrusts
growing
harder.
Das
Bett
knarrte
und
seine
Stöße
wurden
härter.
ParaCrawl v7.1
In
the
cold
weather
the
snow
creaked
loudly
and
scared
off
the
birds.
In
dem
kalten
Wetter
knirschte
der
Schnee
laut
und
erschreckte
die
Vögel.
ParaCrawl v7.1
And
he
let
himself
fall
down
on
his
bed
so
that
it
creaked.
Und
er
ließ
sich
auf
sein
Bett
fallen,
dass
es
krachte.
ParaCrawl v7.1
The
bed
creaked
and
he
sat
up.
Das
Bett
quietschte
und
er
setzte
sich
auf.
ParaCrawl v7.1
My
dad's
bed
creaked
and
my
dad
was
moaning
again.
Papas
Bett
knarrte
und
dann
stöhnte
er
wieder.
ParaCrawl v7.1
My
bed
creaked
as
he
slammed
his
cock
into
me.
Mein
Bett
knarrte
als
er
mir
seinen
Schwanz
reinstieß.
ParaCrawl v7.1
The
door
in
the
far
room
creaked
as
it
opened
once
more.
Die
Tür
im
vorgelagerten
Zimmer
knarrte,
als
sie
weiter
geöffnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
oarlocks
squeaked
and
creaked
under
the
force
of
our
strokes.
Die
Dollen
knirschten
und
quietschten
unter
der
Gewalt
unserer
Schläge.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
iron
bars
creaked
in
their
fixture,
but
they
held.
Einige
der
Eisenstangen
knirschten
in
ihrer
Verankerung,
aber
sie
hielten.
ParaCrawl v7.1
It
creaked,
and
the
seat
was
depressed
the
quarter
of
an
inch
or
so.
Es
krachte,
und
der
Sitz
war
das
Viertel
eines
Zoll
oder
so
deprimiert.
QED v2.0a
The
springs
of
the
mattress
are
palpable
and
one
bed
creaked
loudly
with
every
movement.
Die
Federn
der
Matratze
sind
greifbar
und
ein
Bett
knarrte
laut
bei
jeder
Bewegung.
ParaCrawl v7.1
The
cold
wind
blew
over
the
bowed
backs
of
the
willows
16,
so
that
they
creaked
again.
Der
kalte
Wind
über
den
Rücken
des
blies
Weiden
16,
So
dass
sie
knarrte
erneut.
ParaCrawl v7.1
The
footsteps
stopped
outside
the
door
and
then
the
door
creaked
open.
Die
Schritte
stoppten
vor
dem
Schrank
und
dann
kreischte
die
Tür,
als
sie
geöffnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
remember
our
little
craft
creaked
and
groaned,
as
if
its
joints
were
breaking.
Ich
erinnere
mich
an
unsere
kleinen
Handwerksbetriebe
knarrte
und
stöhnte,
als
ob
seine
Gelenke
brachen.
ParaCrawl v7.1
The
bed
was
horribly
uncomfortable,
creaked
every
time
you
moved.
Das
Bett
war
fürchterlich
unbequem,
quietschte
jedes
Mal,
wenn
man
sich
bewegte.
ParaCrawl v7.1
He
creaked
without
threat,
something
under
his
breath,
like
an
old
grandfather,
grumbled.
Er
knarrte
ohne
Drohung,
etwas
wie
ein
alter
Großvater
grummelte
in
seinem
Atem.
ParaCrawl v7.1
The
paddle-wheel's
bearings
creaked.
Die
Lager
des
Schaufelrades
knirschten.
ParaCrawl v7.1
Marishka
and
Yura
were
writhing
and
groaning
in
passion,
and
the
old
bed
creaked.
Marischka
und
Jura
krümmen
sich,
stöhnen
im
Liebeskrampf
und
das
alte
Bett
knarrt.
ParaCrawl v7.1
They
grasped
the
ropes,
the
wheel
creaked,
the
enormous
capsule
of
metal
started
slowly
into
motion.
Diese
hingen
sich
an
die
Seile,
die
Gangspille
kreischte
und
die
ungeheure
Metallkapsel
bewegte
sich
langsam.
Books v1