Übersetzung für "Course of events" in Deutsch
The
course
of
events
in
Japan
highlights
the
need
for
this
partnership.
Der
Gang
der
Ereignisse
in
Japan
unterstreicht
die
Notwendigkeit
dieser
Partnerschaft.
Europarl v8
In
this
connection,
we
will
need
to
await
the
further
course
of
events.
Wir
müssen
in
diesem
Zusammenhang
den
weiteren
Verlauf
der
Dinge
abwarten.
Europarl v8
This
will
become
clear
in
the
natural
course
of
events.
Dies
wird
sich
im
natürlichen
Lauf
der
Ereignisse
herausstellen.
Europarl v8
Can
this
tragic
course
of
events
be
halted?
Kann
diesem
tragischen
Lauf
der
Ereignisse
Einhalt
geboten
werden?
Europarl v8
It
shows
it
has
learned
something
from
this
whole
course
of
events.
Das
macht
deutlich,
dass
sie
aus
diesen
Ereignissen
gelernt
hat.
Europarl v8
In
the
course
of
these
events,
Mrs
Andreasen
has
definitely
not
been
victimised.
Frau
Andreasen
wurde
im
Verlaufe
der
Ereignisse
definitiv
nicht
schikaniert.
Europarl v8
The
explanations
given
in
the
next
few
paragraphs
shall
only
illustrate
the
structure
and
course
of
the
events
in
a
Stage.
Die
nachfolgenden
Erklärungen
sollen
nur
die
Struktur
und
Abfolge
der
Ereignisse
wiedergeben.
Wikipedia v1.0
You
and
I
have
interfered
with
the
natural
course
of
events.
Sie
und
Ich
haben
in
die
natürliche
Abfolge
von
Geschehnissen
eingegriffen.
OpenSubtitles v2018
We
cannot
alter
this
planet's
course
of
events.
Wir
dürfen
die
Ereignisse
auf
diesem
Planeten
nicht
beeinflussen.
OpenSubtitles v2018
Did
it
change
the
course
of
events
that
night?
Vielleicht
hat
das
den
Lauf
der
Dinge
in
jener
Nacht
verändert.
OpenSubtitles v2018
Your
voice
weighed
heavily
on
the
course
of
Klingon
events.
Deine
Stimme
hatte
großes
Gewicht
bei
Ereignissen
der
Klingonen.
OpenSubtitles v2018