Übersetzung für "Could be viewed as" in Deutsch

Fisheries could be viewed as maritime versions of farms.
Man könnte die Fischerei als maritime Version der Agrarwirtschaft ansehen.
Europarl v8

The exemption could therefore be viewed as facilitating the promotion of renewable electricity.
Durch die vollständige Befreiung würden gleiche Wettbewerbsbedingungen geschaffen.
DGT v2019

This could be viewed as a quid pro quo for increased financing.
Dies könnte als eine Voraussetzung für zusätzliche Finanzierung gesehen werden.
TildeMODEL v2018

Alternatively, it could be viewed as part of the general balance of payments problem.
Andernfalls könnte dieses Problem als Teil der allgemeinen Zahlungsbilanzschwierigkeiten gesehen werden.
TildeMODEL v2018

Your sarcasm could be viewed as subterfuge.
Ihr Sarkasmus könnte eine List sein.
OpenSubtitles v2018

Her crimes could be viewed as a desperate cry for help.
Ihre Verbrechen könnten als Hilferufe gesehen werden.
OpenSubtitles v2018

Only the front wall of the magazine shaft could be viewed as a partition.
Lediglich die Vorderwand des Magazinschachtes könnte man als Querwand ansprechen.
EuroPat v2

If I'm seen to do it, it could be viewed as cowardice.
Wenn ich es tue, könnte es als Feigheit angesehen werden.
OpenSubtitles v2018

Frontier markets could be viewed as a subset of emerging markets.
Frontier-Märkte könnten als Untergruppe der Schwellenmärkte angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

Ga and Dangme could be viewed as dialects of one language GaDangme.
Ga und Dangme könnten als Dialekte einer Sprache GaDangme angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

Really what you’re saying could be viewed as gossip or slander.
Wirklich, sagst was du, könnte als Geschwätz oder Verleumdung betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, it could also be viewed as slightly creepy.
Andererseits könnte man es auch als ein bisschen unheimlich betrachten.
ParaCrawl v7.1

This argument of the Council could therefore only be viewed as an attempt to delay a decision.
Dieses Argument des Rates könne daher nur als Versuch angesehen werden,eine Entscheidungzu verzögern.
EUbookshop v2

This could be viewed as one of the final stages of this particular form of ascension.
Das könnte man als eines der finalen Stadien dieser besonderen Form des Aufstieges betrachten.
ParaCrawl v7.1

The Thrust Package could be viewed as a 'Trap Rock' that has confined fluids below it.
Das Thrust Package könnte als "Grubengestein" angesehen werden, unter dem sich Flüssigkeiten befinden.
ParaCrawl v7.1

Even if the no vote won overwhelmingly, an invalid election result could be viewed as a victory for the opposition.
Selbst bei einem Erdrutschsieg der Nein-Stimmen könnte ein ungültiger Urnengang als Sieg der Opposition gewertet werden.
ParaCrawl v7.1

This angle could be expressed, as viewed from a theoretical non-moving earth.
Dieser Winkel könnte angegeben werden, wie man ihn von einer theoretisch stillstehenden Erde sehen würde.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, should it be State aid, the renegotiation of fuel supply and spent fuel management prices with BNFL could be viewed as a life long operating aid for nuclear stations, which would be incompatible with the requirement that BE must face the market with its own forces alone after the restructuring is over, and with the polluter pays principle.
Falls es sich um eine staatliche Beihilfe handelt, könnte die Neuaushandlung der Preise mit BNFL für Brennelementelieferungen und die Entsorgung abgebrannter Brennelemente als dauerhafte Betriebsbeihilfe für Kernkraftwerke angesehen werden, die mit der Anforderung, dass BE nach Abschluss der Umstrukturierung auf dem Markt aus eigener Kraft bestehen muss, ebenso unvereinbar wäre wie mit dem Verursacherprinzip.
DGT v2019

A further problem is the lack of administrative cooperation between countries of origin and host countries, which in turn could be viewed as something of a lack of mutual trust.
Ein weiteres Problem stellt die fehlende administrative Zusammenarbeit zwischen Entsende- und Gastländern dar, die wiederum als Ausdruck mangelnden gegenseitigen Vertrauens betrachtet werden kann.
Europarl v8

Not until George of Calenberg, who had been a successful general in the Thirty Years War, chose the city as his "Residenz" in 1636 could Hanover also be viewed as part of the Principality of Calenberg.
Erst als der im Dreißigjährigen Krieg als Feldherr erfolgreiche Georg von Calenberg die Stadt 1636 zu seiner Residenz wählte, konnte auch Hannover als Teil des Fürstentums Calenberg angesehen werden.
Wikipedia v1.0

The CHMP considered that the therapeutic indication “ septicaemia due to Gram negative bacteria” could not be accepted as the Applicant/ MAH did not provide reassurance on the fact that ciprofloxacin could be viewed as an adequate option in this severe situation with regards its level of activity and the available therapeutic alternatives.
Nach Ansicht des CHMP kann das Anwendungsgebiet „ Septikämie durch gramnegative Bakterien“ nicht akzeptiert werden, weil der Antragsteller/Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen keinen Beleg dafür vorlegte, dass Ciprofloxacin in Bezug auf seine Aktivität und die verfügbaren therapeutischen Alternativen als geeignete Option in dieser ernsten Situation betrachtet werden könnte.
EMEA v3

The Commission considered that the investment aid to Paks II envisaged by Hungary aimed at promoting nuclear energy could, therefore, be viewed as pursuing the objective of common interest by promoting new nuclear investments.
In der Präambel des Euratom-Vertrags wird anerkannt, dass die erforderlichen Voraussetzungen für die Entwicklung einer leistungsfähigen Kernindustrie geschaffen werden müssen.
DGT v2019

As far as the contribution to the five stage load shedding plan is concerned, reference is made to the observations made under recital 97 where it is concluded that the full exemption could not be viewed as the remuneration for participation in the five stage load shedding plan.
Das von Deutschland und den Beteiligten vorgebrachte Argument, Bandlastverbraucher würden für die Aufrechterhaltung des Kraftwerksbetriebs benötigt, ist insofern ein Zirkelschluss, als Grundlastkraftwerke zur Deckung der Nachfrage eben dieser Verbraucher benötigt werden.
DGT v2019