Übersetzung für "Corollaries" in Deutsch
Now
we
pass
to
mathematical
methods
of
GRT
and
to
corollaries
of
this
theory.
Gehen
wir
jetzt
zu
mathematischen
ART-Methoden
und
Folgen
dieser
Theorie
über.
ParaCrawl v7.1
While
we
know
the
corollaries
of
high
levels
of
radiation
exposure,
what
happens
at
the
other
end
of
the
scale
is
less
clear.
Während
wir
die
Folgen
hoher
Mengen
von
Radioaktivität
kennen,
herrscht
über
das
andere
Ende
der
Skala
weniger
Klarheit.
News-Commentary v14
The
Court
cites
its
case-law
stating
that
the
EC
Treaty
does
indeed
imply
that
rights
of
entry
and
residence
are
conferred,
as
corollaries
of
the
right
of
establishment,
on
nationals
of
the
Member
States.
Der
Gerichtshof
verweist
auf
seine
Rechtsprechung,
nach
der
der
EG-Vertrag
als
Nebenrechte
des
Niederlassungsrechts
der
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
ein
Einreise-
und
ein
Aufenthaltsrecht
voraussetzt.
TildeMODEL v2018
The
tight
of
establishment,
as
defined
by
Article
45(1)
of
the
above
Association
Agreement,
means
that
rights
of
entry
and
residence,
as
corollaries
of
the
right
of
establishment,
are
conferred
on
Bulgarian
nationals
wishing
to
pursue
activities
of
an
industrial
or
commercial
character,
activities
of
craftsmen,
or
activities
of
the
professions
in
a
Member
State.
Das
Niederlassungsrecht
im
Sinne
des
Artikels
45
Absatz
1
dieses
Europa-Abkommens
setzt
als
Nebenrechte
ein
Einreise-
und
ein
Aufenthaltsrecht
der
bulgarischen
Staatsangehörigen
voraus,
die
gewerbliche,
kaufmännische,
handwerkliche
und
freiberufliche
Tätigkeiten
in
einem
Mitgliedstaat
ausüben
wollen.
EUbookshop v2
The
right
of
establishment,
as
defined
by
Article
44(3)
of
the
above
Agreement
with
the
Republic
of
Poland
and
by
Article
45(3)
of
the
above
Agreement
with
the
Czech
Republic,
means
that
rights
of
entry
and
residence,
as
corollaries
of
the
right
of
establishment,
are
conferred
on
Polish
and
Czech
nationals
wishing
to
pursue
activities
of
an
industrial
or
commercial
character,
activities
of
craftsmen
or
activities
of
the
professions
in
a
Member
State.
Das
Niederlassungsrecht
im
Sinne
von
Artikel
44
Absatz
3
des
Assoziierungsabkommens
mit
der
Republik
Polen
und
Artikel
45
Absatz
3
des
Assoziierungsabkommens
mit
der
Tschechischen
Republik
setzt
voraus,
dass
als
Nebenrechte
dieses
Rechts
den
polnischen
und
tschechischen
Staatsangehörigen,
die
gewerbliche,
kaufmännische,
handwerkliche
und
freiberufliche
Tätigkeiten
in
einem
Mitgliedstaat
ausüben
wollen,
ein
Einreise-
und
ein
Aufenthaltsrecht
zuerkannt
werden.
EUbookshop v2
The
Court
also
ruled,
in
paragraph
2
of
the
operative
part
of
the
judgments
in
Gloszczuk
and
Barkoci
and
Malik,
that
the
right
of
establishment,
as
defined
by
Article
44(3)
of
the
Association
Agreement
between
the
Communities
and
Poland
and
by
Article
45(3)
of
the
Association
Agreement
between
the
Communities
and
the
Czech
Republic,
means
that
rights
of
entry
and
residence,
as
corollaries
of
the
right
of
establishment,
are
conferred
respectively
on
Polish
and
Czech
nationals
wishing
to
pursue
activities
of
an
industrial
or
commercial
character,
activities
of
craftsmen
or
activities
of
the
professions
in
a
Member
State.
In
Nummer
2
des
Tenors
seiner
Urteile
Gloszczuk
sowie
Barkoci
und
Malik
hat
der
Gerichtshof
außerdem
für
Recht
erkannt,
dass
das
Niederlassungsrecht
im
Sinne
von
Artikel
44
Absatz
3
des
Assoziierungsabkommens
mit
Polen
und
Artikel
45
Absatz
3
des
Assoziierungsabkommens
mit
Tschechien
als
Nebenrechte
ein
Einreise-
und
ein
Aufenthaltsrecht
der
polnischen
und
tschechischen
Staatsangehörigen
voraussetzt,
die
gewerbliche,
kaufmännische,
handwerkliche
und
freiberufliche
Tätigkeiten
in
einem
Mitgliedstaat
ausüben
wollen.
EUbookshop v2
The
right
of
establishment,
as
defined
by
Article
45(3)
of
that
Association
Agreement,
means
that
rights
of
entry
and
residence,
as
corollaries
of
the
right
of
establishment,
are
conferred
on
Czech
nationals
wishing
to
pursue
activities
of
an
industrial
or
commercial
character,
activities
of
craftsmen,
or
activities
of
the
professions
in
a
Member
State.
Das
Niederlassungsrecht
im
Sinne
des
Artikels
45
Absatz
3
dieses
Europa-Abkommens
setzt
als
Nebenrechte
ein
Einreise-
und
ein
Aufenthaltsrecht
der
tschechischen
Staatsangehörigen
voraus,
die
gewerbliche,
kaufmännische,
handwerkliche
und
freiberufliche
Tätigkeiten
in
einem
Mitgliedstaat
ausüben
wollen.
EUbookshop v2