Übersetzung für "Coped well" in Deutsch

The retail sector coped well with the increased workload.
Der größere Arbeitsaufwand wurde vom Einzelhandel gut bewältigt.
TildeMODEL v2018

Austria’s has coped well with the difficult economic environment of recent years.
Österreich hat sich unter den schwierigen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen der letzten Jahre gut behauptet.
TildeMODEL v2018

Austria has coped well with the crisis.
Österreich hat die Krise gut bewältigt.
TildeMODEL v2018

Young firms in Germany have coped considerably well with the economic crisis.
Junge Unternehmen in Deutschland haben die Wirtschaftskrise bemerkenswert gut gemeistert.
ParaCrawl v7.1

But they coped well with the Russian minority and the Russian language.
Mit der russischen Minderheit und der russischen Sprache kamen sie aber gut zurecht.
ParaCrawl v7.1

Even so, the financial markets and the real economy have coped pretty well with these surprises.
Allerdings haben die Finanzmärkte und die Realwirtschaft diese Überraschungen gut weggesteckt.
ParaCrawl v7.1

I think I coped well with it.
Ich glaube, ich kam gut damit zurecht.
ParaCrawl v7.1

The plastics-processing industry in particular coped well with the market distortions.
Insbesondere die Kunststoffverarbeitende Industrie hat die Marktverwerfungen gut gemeistert.
ParaCrawl v7.1

Chinese angelica-tree (Aralia elata) coped well.
Parkaralia (Aralia elata) gut gemeistert.
ParaCrawl v7.1

We have already coped well with the first critical years.
Die ersten kritischen Jahre haben wir bereits sehr gut gemeistert.
ParaCrawl v7.1

The Austrian economy has coped well with the economic crisis.
Die österreichische Wirtschaft hat die Wirtschaftskrise gut gemeistert.
ParaCrawl v7.1

We have coped well with our exit from crystalline photovoltaics.
Den Ausstieg aus der kristallinen Photovoltaik haben wir gut verkraftet.
ParaCrawl v7.1

Steve coped very well with his broken hand.
Steve wurde sehr gut fertig mit seiner gebrochenen Hand.
ParaCrawl v7.1

The Neanderthals thus coped very well with the adverse conditions in Europe.
So kam der Neandertaler mit den widrigen Bedingungen in Europa recht gut klar.
ParaCrawl v7.1

The tool coped well with pests, only fuss was a lot.
Das Werkzeug kam gut mit Schädlingen zurecht, nur viel Aufwand war viel.
ParaCrawl v7.1

Due to careful preparations, banks and post offices coped well with the extra workload during the dual circulation period.
Aufgrund der sorgfältigen Vorbereitung bewältigten die Banken und Postämter das zusätzliche Arbeitsaufkommen während der Parallelumlaufphase gut.
TildeMODEL v2018

Aareal Bank has faced these major challenges and coped very well with them so far.
Die Aareal Bank hat sich den großen Herausforderungen gestellt und diese bisher sehr gut gemeistert.
ParaCrawl v7.1

Thus far, Aareal Bank has coped well with the consequences of the worst recession in recent decades.
Die Folgen der schärfsten Rezession der vergangenen Jahrzehnte hat die Aareal Bank bisher gut verkraftet.
ParaCrawl v7.1

I coped well with light ankle-high walking shoes, sandals and a pair of ballerina pumps.
Ich bin mit leichten knöchelhohen Wanderschuhen, Sandalen und einem Paar Ballerinas gut ausgekommen.
ParaCrawl v7.1

And that’s a challenge, of course, but I coped with it well.”
Das ist natürlich eine Herausforderung, mit der ich aber gut klargekommen bin.“
ParaCrawl v7.1

Stasiek got a home of:) GwRockstar11 too, but admit that coped well.
Stasiek bekam eine Heimat:) GwRockstar11 auch, aber zugeben, dass gut verkraftet.
ParaCrawl v7.1

I think that, in the main, we have coped well with the challenge, but it has not been without its false alarms.
Ich denke, dass wir im Großen und Ganzen gut mit der Herausforderung fertig werden, doch gibt es auch Fehlanzeigen.
Europarl v8

The fact that the new system has coped well with change is a tribute to the hard work and management skills of all those concerned in the EMEA and in the national authorities, the national experts, the regulatory staff in the pharmaceutical companies and in the European Institutions, especially the European Commission.
Daß das neue System die Veränderung so gut bewältigt hat, verdanken wir der engagierten Arbeit und den organisatorischen Fähigkeiten aller Verantwortlichen bei der EMEA, bei den nationalen Behörden, im Kreise der nationalen Experten, bei den Zulassungsabteilungen der pharmazeutischen Unternehmen und bei den europäischen Institutionen, darunter insbesondere der Europäischen Kommission.
EMEA v3

Due to careful preparations, banks and post offices coped well with the extra work load during the dual circulation period, although some queues unavoidably built up during the first weekdays of the New Year.
Dank sorgfältiger Vorbereitung konnten Banken und Postämter die zusätzliche Arbeitsbelastung in der Parallelumlaufphase gut bewältigen, auch wenn sich in den ersten Wochentagen des neuen Jahres unweigerlich einige Warteschlangen bildeten.
TildeMODEL v2018