Übersetzung für "Conversation about" in Deutsch
There
are
times
when
consent
is
ambiguous
and
we
need
a
large-scale
cultural
conversation
about
that.
Manchmal
ist
Zustimmung
missverständlich
und
wir
brauchen
eine
umfassende
kulturelle
Diskussion.
TED2020 v1
So
now,
we're
right
now
engaged
in
a
very
public
conversation
about
the
responsibility
of
tech
companies.
Wir
sind
gerade
mit
überaus
öffentlichen
Gesprächen
über
die
Verantwortung
von
Technologie-Unternehmen
beschäftigt.
TED2020 v1
It's
a
conversation
about
augmentation.
Es
ist
ein
Dialog
über
Steigerung.
TED2013 v1.1
The
conversation
lasted
for
about
40
minutes.
Das
Gespräch
dauerte
etwa
40
Minuten.
Wikipedia v1.0
Europe
desperately
needs
to
have
a
mature,
fact-based
conversation
about
migration.
Europa
benötigt
dringend
eine
reife,
tatsachengetreue
Diskussion
über
Einwanderung.
News-Commentary v14
It
is
no
longer
a
conversation
about
overcoming
deficiency.
Es
ist
kein
Dialog
mehr
darüber,
wie
man
ein
Defizit
überwindet.
TED2013 v1.1
It's
a
conversation
about
potential.
Es
ist
ein
Dialog
über
Potenzial.
TED2013 v1.1
They
amplified
the
global
conversation
about
development
and
defined
its
terms.
Sie
haben
die
globale
Diskussion
über
Entwicklung
verstärkt
und
ihre
Richtung
vorgegeben.
News-Commentary v14
I
don't
wish
to
continue
this
conversation
about
my
husband.
Ich
möchte
nicht
weiter
über
meinen
Mann
reden.
OpenSubtitles v2018
We
didn't
have
a
conversation
about
it.
Wir
haben
nicht
über
ihn
geredet.
OpenSubtitles v2018
Are
you
allowed
to
tell
us
what
the
conversation
was
about?
Dürfen
Sie
uns
erzählen,
worum
es
in
dem
Gespräch
ging?
OpenSubtitles v2018
You
and
I
are
going
to
have
a
little
conversation
about
Robert
Oz.
Sie
und
ich
werden
uns
jetzt
ein
wenig
über
Robert
Oz
unterhalten.
OpenSubtitles v2018
It's
the
fact
that
we
can
force
a
conversation
about
it.
Wir
können
nun
erzwingen,
dass
man
darüber
redet.
OpenSubtitles v2018
We're
going
to
have
the
conversation
about
what
just
happened.
Wir
müssen
darüber
reden,
was
gerade
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018