Übersetzung für "Contract currency" in Deutsch

Exposure to a financial contract, such as currency, that no longer exists.
Exposure gegenüber einem Finanzkontrakt, z.B. Währung, der nicht mehr existiert.
CCAligned v1

The date when the exchange of the currencies is made on a currency contract, or the value date.
Das Datum, an dem der Umtausch der Währungen auf einem Währungsvertrag oder dem Valutadatum erfolgt.
ParaCrawl v7.1

However, where initial margins are collected in cash in a currency different than the currency in which the contract is expressed, currency mismatch may generate foreign exchange risk.
Werden als Ersteinschuss jedoch Barmittel entgegengenommen, die auf eine andere Währung lauten als der Kontrakt, kann aus der Währungsinkongruenz ein Fremdwährungsrisiko erwachsen.
DGT v2019

Such terms should include the valuation of each transaction and may also include other relevant details such as the effective date, the scheduled maturity date, any payment or settlement dates, the notional value of the contract and currency of the transaction, the underlying instrument, the position of the counterparties, the business day convention and any relevant fixed or floating rates of the OTC derivative contract.
Diese Bedingungen sollten auch die Bewertung jeder einzelnen Transaktion und können auch weitere relevante Einzelheiten beinhalten, wie das Datum des Wirksamwerdens, das geplante Fälligkeitsdatum, Zahlungs- oder Abwicklungstermine, den Nennwert des Kontrakts und die Währung der Transaktion, den Basiswert, die Position der Gegenparteien, die Geschäftstagekonvention und etwaige relevante feste oder variable Zinssätze des OTC-Derivatekontrakts.
DGT v2019

In such circumstances, it can be found that an adjustment to the prices of a public contract during its currency does not constitute an amendment to the essential conditions of that contract such as to constitute a new award of a contract within the meaning of Directive 92/50.
Unter diesen Bedingungen lässt sich die Auffassung vertreten, dass eine Anpassung der Preise eines öffentlichen Auftrags während dessen Laufzeit keine Änderung wesentlicher Bedingungen dieses Auftrags und damit keine neue Auftragsvergabe im Sinne der Richtlinie 92/50 darstellt.
EUbookshop v2

There is nothing in the case-file to indicate that, during the period from 2005 to 2008 covered by the waiver of the right to terminate the contract, the contracting authority would have actually considered terminating the contract during its currency and put it out to tender again if that clause had not been present.
Aus der Akte geht nicht hervor, dass es der öffentliche Auftraggeber in dem vom Kündigungsausschluss umfassten Zeitraum von 2005 bis 2008 ohne eine solche Klausel konkret in Betracht gezogen hätte, den laufenden Vertrag zu beenden und eine erneute Ausschreibung vorzunehmen.
EUbookshop v2

An amendment to a public contract during its currency may be regarded as being material when it introduces conditions which, had they been part of the initial award procedure, would have allowed for the admission of tenderers other than those initially admitted.
Die Änderung eines öffentlichen Auftrags während seiner Laufzeit kann als wesentlich angesehen werden, wenn sie Bedingungen einführt, die die Zulassung anderer als der ursprünglich zugelassenen Bieter erlaubt hätten, wenn sie Gegenstand des ursprünglichen Vergabeverfahrens gewesen wären.
EUbookshop v2

An amendment to a public contract during its currency may be regarded as being material when it introduces conditions which, had they been part of the initial award procedure, would have allowed for the admission of tenderers other than those initially admitted or would have allowed for the acceptance of a tender other than the one initially accepted.
Die Änderung eines öffentlichen Auftrags während seiner Laufzeit kann als wesentlich angesehen werden, wenn sie Bedingungen einführt, die die Zulassung anderer als der ursprünglich zugelassenen Bieter oder die Annahme eines anderen als des ursprünglich angenommenen Angebots erlaubt hätten, wenn sie Gegenstand des ursprünglichen Vergabeverfahrens gewesen wären.
EUbookshop v2

These rules govern conversions for dual display amounts to be paid according to an existing contract in national currency.
Diese Regeln sind auch zu beachten bei der Umrechnung in doppelte Preisauszeichnung eines bestehenden Vertrags in nationaler Währung.
EUbookshop v2

Amendments to the provisions of a public contract during the currency of the contract constitute a new award of a contract within the meaning of Direct ive 92/50 when they are materially different in character from the original contract and, therefore, such as to demonstrate the intention of the parties to renegotiate the essential terms of that contract.
Änderungen der Bestimmungen eines öffentlichen Auftrags während seiner Geltungsdauer sind nämlich als Neuvergabe des Auftrags im Sinne der Richtlinie 92/50 anzusehen, wenn sie wesentlich andere Merkmale aufweisen als der ursprüngliche Auftrag und damit den Willen der Parteien zur Neuverhandlung wesentlicher Bestimmungen dieses Vertrags erkennen lassen.
EUbookshop v2

The area of jurisdiction for any direct or indirect disputes resulting from the contract (including currency exchange or cheque demands) is hereby agreed to be the local Austrian Court of Law responsible for A-6272 Kaltenbach.
Als Gerichtsstand für alle sich mittelbar oder unmittelbar aus dem Vertrag ergebenden Streitigkeiten (einschließlich Wechsel- oder Scheckforderungen) wird hiermit das für A-6272 Kaltenbach örtlich und sachlich zuständige österreichische Gericht vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Before signing a contract, check the currency in which the rate applies to your vehicle.
Vor der Unterzeichnung eines Vertrages, überprüfen Sie die Währung, in der die Rate an Ihrem Fahrzeug gilt.
ParaCrawl v7.1

In the event the contract contains a currency other than the Euro, the provider expressly reserves the right to change the listed prices subject to currency fluctuations.
Sollte der Vertrag eine andere Währung als Euro enthalten, behält sich der Anbieter ausdrücklich das Recht vor, die gelisteten Preise an Währungsfluktuationen anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Margin is a deposit giving the trader the right to buy or sell the value of the underlying contract of a currency or derivative instrument.
Margin ist eine Einlage, die dem Gewerbetreibenden das Recht gibt, den Wert des zugrunde liegenden Vertrages einer Währung oder eines Derivats zu kaufen oder zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

The Committee welcomes the legal analyses undertaken by the Commission which confirm that by virtue of the "lex monetae" a legal principle recognized on all major financial markets, the continuity of contracts expressed in currencies replaced by the euro should also be guaranteed in non-member countries.
Der Ausschuß nimmt befriedigt zur Kenntnis, daß in von der Kommission erstellten Rechtsgutachten bestätigt wird, daß die Kontinuität von Verträgen, die auf durch den Euro ersetzte Währungen lauten, dank des auf den großen Finanzmärkten universal anerkannten Rechts­grundsatzes der "lex monetae" auch in Drittländern gewährleistet sein dürfte.
TildeMODEL v2018

Activity in other derivatives markets has also increased, with EURIBOR-based futures contracts displacing all futures contracts in legacy currencies that existed before EMU.
Auch die Aktivität an anderen Derivatmärkten hat zugenommen, wobei Futures-Kontrakte auf Basis des EURIBOR inzwischen alle noch auf alte Währungen aus der Zeit vor der WWU lautende Futures-Kontrakte verdrängt haben.
TildeMODEL v2018

A trade repository shall provide a relevant ESCB member with access to position data for derivatives contracts in the currency issued by that member.
Ein Transaktionsregister verschafft einem einschlägigen Mitglied des ESZB Zugang zu Positionsdaten für Derivatekontrakte in der von diesem Mitglied ausgegebenen Währung.
DGT v2019

In order to assure fair and equal conditions, an insurance covering the risks in bidding and contracting in foreign currencies seems essential.
Eine Sicherung gegen die Risiken, die Werften eingehen, wenn sie in fremden Währungen anbieten, erscheint notwendig, um gleiche Wettbewerbsbedingungen zu garantieren.
TildeMODEL v2018

The latter may base their decisions on references in contracts to the currency as being legal tender at the time of payment of the contract.
Diese kann sich auf die Angabe der Währung stützen, die in den ? Verträgen als zum Zeitpunkt der Zahlung gesetzliches Zahlungsmittel genannt wird.
EUbookshop v2