Übersetzung für "Contract currency" in Deutsch
Exposure
to
a
financial
contract,
such
as
currency,
that
no
longer
exists.
Exposure
gegenüber
einem
Finanzkontrakt,
z.B.
Währung,
der
nicht
mehr
existiert.
CCAligned v1
The
date
when
the
exchange
of
the
currencies
is
made
on
a
currency
contract,
or
the
value
date.
Das
Datum,
an
dem
der
Umtausch
der
Währungen
auf
einem
Währungsvertrag
oder
dem
Valutadatum
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
However,
where
initial
margins
are
collected
in
cash
in
a
currency
different
than
the
currency
in
which
the
contract
is
expressed,
currency
mismatch
may
generate
foreign
exchange
risk.
Werden
als
Ersteinschuss
jedoch
Barmittel
entgegengenommen,
die
auf
eine
andere
Währung
lauten
als
der
Kontrakt,
kann
aus
der
Währungsinkongruenz
ein
Fremdwährungsrisiko
erwachsen.
DGT v2019
Such
terms
should
include
the
valuation
of
each
transaction
and
may
also
include
other
relevant
details
such
as
the
effective
date,
the
scheduled
maturity
date,
any
payment
or
settlement
dates,
the
notional
value
of
the
contract
and
currency
of
the
transaction,
the
underlying
instrument,
the
position
of
the
counterparties,
the
business
day
convention
and
any
relevant
fixed
or
floating
rates
of
the
OTC
derivative
contract.
Diese
Bedingungen
sollten
auch
die
Bewertung
jeder
einzelnen
Transaktion
und
können
auch
weitere
relevante
Einzelheiten
beinhalten,
wie
das
Datum
des
Wirksamwerdens,
das
geplante
Fälligkeitsdatum,
Zahlungs-
oder
Abwicklungstermine,
den
Nennwert
des
Kontrakts
und
die
Währung
der
Transaktion,
den
Basiswert,
die
Position
der
Gegenparteien,
die
Geschäftstagekonvention
und
etwaige
relevante
feste
oder
variable
Zinssätze
des
OTC-Derivatekontrakts.
DGT v2019
In
such
circumstances,
it
can
be
found
that
an
adjustment
to
the
prices
of
a
public
contract
during
its
currency
does
not
constitute
an
amendment
to
the
essential
conditions
of
that
contract
such
as
to
constitute
a
new
award
of
a
contract
within
the
meaning
of
Directive
92/50.
Unter
diesen
Bedingungen
lässt
sich
die
Auffassung
vertreten,
dass
eine
Anpassung
der
Preise
eines
öffentlichen
Auftrags
während
dessen
Laufzeit
keine
Änderung
wesentlicher
Bedingungen
dieses
Auftrags
und
damit
keine
neue
Auftragsvergabe
im
Sinne
der
Richtlinie
92/50
darstellt.
EUbookshop v2
There
is
nothing
in
the
case-file
to
indicate
that,
during
the
period
from
2005
to
2008
covered
by
the
waiver
of
the
right
to
terminate
the
contract,
the
contracting
authority
would
have
actually
considered
terminating
the
contract
during
its
currency
and
put
it
out
to
tender
again
if
that
clause
had
not
been
present.
Aus
der
Akte
geht
nicht
hervor,
dass
es
der
öffentliche
Auftraggeber
in
dem
vom
Kündigungsausschluss
umfassten
Zeitraum
von
2005
bis
2008
ohne
eine
solche
Klausel
konkret
in
Betracht
gezogen
hätte,
den
laufenden
Vertrag
zu
beenden
und
eine
erneute
Ausschreibung
vorzunehmen.
EUbookshop v2
An
amendment
to
a
public
contract
during
its
currency
may
be
regarded
as
being
material
when
it
introduces
conditions
which,
had
they
been
part
of
the
initial
award
procedure,
would
have
allowed
for
the
admission
of
tenderers
other
than
those
initially
admitted.
Die
Änderung
eines
öffentlichen
Auftrags
während
seiner
Laufzeit
kann
als
wesentlich
angesehen
werden,
wenn
sie
Bedingungen
einführt,
die
die
Zulassung
anderer
als
der
ursprünglich
zugelassenen
Bieter
erlaubt
hätten,
wenn
sie
Gegenstand
des
ursprünglichen
Vergabeverfahrens
gewesen
wären.
EUbookshop v2
An
amendment
to
a
public
contract
during
its
currency
may
be
regarded
as
being
material
when
it
introduces
conditions
which,
had
they
been
part
of
the
initial
award
procedure,
would
have
allowed
for
the
admission
of
tenderers
other
than
those
initially
admitted
or
would
have
allowed
for
the
acceptance
of
a
tender
other
than
the
one
initially
accepted.
Die
Änderung
eines
öffentlichen
Auftrags
während
seiner
Laufzeit
kann
als
wesentlich
angesehen
werden,
wenn
sie
Bedingungen
einführt,
die
die
Zulassung
anderer
als
der
ursprünglich
zugelassenen
Bieter
oder
die
Annahme
eines
anderen
als
des
ursprünglich
angenommenen
Angebots
erlaubt
hätten,
wenn
sie
Gegenstand
des
ursprünglichen
Vergabeverfahrens
gewesen
wären.
EUbookshop v2
These
rules
govern
conversions
for
dual
display
amounts
to
be
paid
according
to
an
existing
contract
in
national
currency.
Diese
Regeln
sind
auch
zu
beachten
bei
der
Umrechnung
in
doppelte
Preisauszeichnung
eines
bestehenden
Vertrags
in
nationaler
Währung.
EUbookshop v2
Amendments
to
the
provisions
of
a
public
contract
during
the
currency
of
the
contract
constitute
a
new
award
of
a
contract
within
the
meaning
of
Direct
ive
92/50
when
they
are
materially
different
in
character
from
the
original
contract
and,
therefore,
such
as
to
demonstrate
the
intention
of
the
parties
to
renegotiate
the
essential
terms
of
that
contract.
Änderungen
der
Bestimmungen
eines
öffentlichen
Auftrags
während
seiner
Geltungsdauer
sind
nämlich
als
Neuvergabe
des
Auftrags
im
Sinne
der
Richtlinie
92/50
anzusehen,
wenn
sie
wesentlich
andere
Merkmale
aufweisen
als
der
ursprüngliche
Auftrag
und
damit
den
Willen
der
Parteien
zur
Neuverhandlung
wesentlicher
Bestimmungen
dieses
Vertrags
erkennen
lassen.
EUbookshop v2
The
area
of
jurisdiction
for
any
direct
or
indirect
disputes
resulting
from
the
contract
(including
currency
exchange
or
cheque
demands)
is
hereby
agreed
to
be
the
local
Austrian
Court
of
Law
responsible
for
A-6272
Kaltenbach.
Als
Gerichtsstand
für
alle
sich
mittelbar
oder
unmittelbar
aus
dem
Vertrag
ergebenden
Streitigkeiten
(einschließlich
Wechsel-
oder
Scheckforderungen)
wird
hiermit
das
für
A-6272
Kaltenbach
örtlich
und
sachlich
zuständige
österreichische
Gericht
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Before
signing
a
contract,
check
the
currency
in
which
the
rate
applies
to
your
vehicle.
Vor
der
Unterzeichnung
eines
Vertrages,
überprüfen
Sie
die
Währung,
in
der
die
Rate
an
Ihrem
Fahrzeug
gilt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
the
contract
contains
a
currency
other
than
the
Euro,
the
provider
expressly
reserves
the
right
to
change
the
listed
prices
subject
to
currency
fluctuations.
Sollte
der
Vertrag
eine
andere
Währung
als
Euro
enthalten,
behält
sich
der
Anbieter
ausdrücklich
das
Recht
vor,
die
gelisteten
Preise
an
Währungsfluktuationen
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
Margin
is
a
deposit
giving
the
trader
the
right
to
buy
or
sell
the
value
of
the
underlying
contract
of
a
currency
or
derivative
instrument.
Margin
ist
eine
Einlage,
die
dem
Gewerbetreibenden
das
Recht
gibt,
den
Wert
des
zugrunde
liegenden
Vertrages
einer
Währung
oder
eines
Derivats
zu
kaufen
oder
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
welcomes
the
legal
analyses
undertaken
by
the
Commission
which
confirm
that
by
virtue
of
the
"lex
monetae"
a
legal
principle
recognized
on
all
major
financial
markets,
the
continuity
of
contracts
expressed
in
currencies
replaced
by
the
euro
should
also
be
guaranteed
in
non-member
countries.
Der
Ausschuß
nimmt
befriedigt
zur
Kenntnis,
daß
in
von
der
Kommission
erstellten
Rechtsgutachten
bestätigt
wird,
daß
die
Kontinuität
von
Verträgen,
die
auf
durch
den
Euro
ersetzte
Währungen
lauten,
dank
des
auf
den
großen
Finanzmärkten
universal
anerkannten
Rechtsgrundsatzes
der
"lex
monetae"
auch
in
Drittländern
gewährleistet
sein
dürfte.
TildeMODEL v2018
Activity
in
other
derivatives
markets
has
also
increased,
with
EURIBOR-based
futures
contracts
displacing
all
futures
contracts
in
legacy
currencies
that
existed
before
EMU.
Auch
die
Aktivität
an
anderen
Derivatmärkten
hat
zugenommen,
wobei
Futures-Kontrakte
auf
Basis
des
EURIBOR
inzwischen
alle
noch
auf
alte
Währungen
aus
der
Zeit
vor
der
WWU
lautende
Futures-Kontrakte
verdrängt
haben.
TildeMODEL v2018
A
trade
repository
shall
provide
a
relevant
ESCB
member
with
access
to
position
data
for
derivatives
contracts
in
the
currency
issued
by
that
member.
Ein
Transaktionsregister
verschafft
einem
einschlägigen
Mitglied
des
ESZB
Zugang
zu
Positionsdaten
für
Derivatekontrakte
in
der
von
diesem
Mitglied
ausgegebenen
Währung.
DGT v2019
In
order
to
assure
fair
and
equal
conditions,
an
insurance
covering
the
risks
in
bidding
and
contracting
in
foreign
currencies
seems
essential.
Eine
Sicherung
gegen
die
Risiken,
die
Werften
eingehen,
wenn
sie
in
fremden
Währungen
anbieten,
erscheint
notwendig,
um
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zu
garantieren.
TildeMODEL v2018
The
latter
may
base
their
decisions
on
references
in
contracts
to
the
currency
as
being
legal
tender
at
the
time
of
payment
of
the
contract.
Diese
kann
sich
auf
die
Angabe
der
Währung
stützen,
die
in
den
?
Verträgen
als
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung
gesetzliches
Zahlungsmittel
genannt
wird.
EUbookshop v2