Übersetzung für "Constitutional process" in Deutsch

The only way to turn this Union into a democracy now is through a constitutional process.
In eine Demokratie zu verwandeln ist diese Union nur mehr mit einem Verfassungsprozeß.
Europarl v8

A failure of the constitutional process would put at risk the continuation of this success story.
Ein Scheitern des Verfassungsprozesses würde die Fortsetzung dieser Erfolgsgeschichte gefährden.
Europarl v8

We need to instigate a constitutional process.
Wir brauchen die Einleitung eines Verfassungsprozesses.
Europarl v8

That is why the constitutional process needs to be concluded.
Aus diesem Grund muss der Verfassungsprozess abgeschlossen werden.
Europarl v8

This constitutional process would have to result in the adoption of an EU Constitution.
Dieser Verfassungsprozess soll seinen Höhepunkt in der Annahme einer Verfassung der EU finden.
Europarl v8

It is clear that this leads to a Constitutional process.
Wir wissen, dass dies ganz klar auf einen verfassungsrechtlichen Prozess hinausläuft.
Europarl v8

Taking note of the constitutional review process led by the territorial Government,
Kenntnis nehmend von dem von der Gebietsregierung durchgeführten Prozess zur Überprüfung der Verfassung,
MultiUN v1

The constitutional process now under way in Iraq represents a hopeful milestone for all Iraqis.
Der gegenwärtige Verfassungsprozess im Irak ist ein positiver Meilenstein für alle Iraker.
News-Commentary v14

One of the biggest challenges will be the findin of a solution for the constitutional process.
Eine der größten Herausforderungen wird dabei die Lösung des Verfassungsprozesses sein.
ParaCrawl v7.1

Until today a true constitutional process in Europe seemed utopian.
Bis heute schien ein echter verfassungsgebender Prozess in Europa reine Utopie.
ParaCrawl v7.1

Clearly, however, for us, this European constitutional process is not yet finished.
Allerdings ist klar, dass der europäische Verfassungsprozess für uns noch nicht beendet ist.
Europarl v8

As regards the so-called 'constitutional process', the proposals are clear and the contradictions are still there.
Zum so genannten Verfassungsprozess sind die Vorschläge eindeutig und die Widersprüche nach wie vor vorhanden.
Europarl v8

As somebody who has been privileged to follow this constitutional process all the way through, I would like to share two experiences with you.
Als jemand, der diesen gesamten Verfassungsprozess begleiten durfte, kann ich von zwei Erfahrungen berichten.
Europarl v8

The Bureau took note of the main recent developments regarding the constitutional process and the future of Europe.
Das PRÄSIDIUM nimmt die wichtigsten jüngsten Entwicklungen hinsichtlich des Verfas­sungsprozesses und der Zukunft Europas zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018

The Bureau took note of the latest significant developments concerning the constitutional process and the future of Europe.
Das PRÄSIDIUM nimmt die wichtigsten jüngsten Entwicklungen hinsichtlich Verfassungs­prozess und Zukunft Europas zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018