Übersetzung für "Congested roads" in Deutsch
It's
when
you
charge
a
premium
for
people
to
drive
on
congested
roads.
Man
lässt
die
Menschen
eine
Gebühr
bezahlen,
die
auf
belasteten
Strassen
fahren.
TED2013 v1.1
In
many
European
cities,
traffic
jams
and
congested
roads
area
daily
problem.
In
vielen
europäischen
Städten
sind
Staus
und
verstopfte
Straßen
ein
alltägliches
Problem.
EUbookshop v2
Autonomous
parking,
even
within
narrow
and
congested
roads,
is
possible.
Autonomes
Parken
wird
auch
in
sehr
engen
und
vollgeparkten
Straßen
möglich
sein.
ParaCrawl v7.1
The
sky
is
underutilized,
and
I
would
argue
it
will
never
be
as
congested
as
the
roads
are.
Der
Himmel
ist
unausgenutzt,
und
er
wird
wohl
nie
so
überfüllt
wie
die
Straßen.
TED2020 v1
Advantageous
is
the
ferry
to
the
other
side
of
the
lake
to
escape
the
congested
roads.
Vorteilhaft
ist
die
Fährverbindung
auf
die
andere
Seeseite
um
den
verstopften
Straßen
zu
entkommen.
ParaCrawl v7.1
Imagine
pricing
the
left
lane
of
regularly
congested,
multi-lane
roads.
Man
stelle
sich
vor,
die
linke
Spur
von
regelmäßig
verstopften,
mehrspurigen
Fahrbahnen
wird
bepreist.
ParaCrawl v7.1
It
is
more
flexible
on
the
congested
roads
allowing
you
arrive
at
office
in
time.
Es
ist
flexibler
auf
den
überlasteten
Straßen,
so
dass
Sie
rechtzeitig
im
Büro
ankommen.
ParaCrawl v7.1
However,
it's
not
just
the
high
number
of
vehicles
that
account
for
congested
roads.
Es
ist
jedoch
nicht
nur
diese
hohe
Anzahl
an
Fahrzeugen,
die
zu
Verkehrsstaus
führen.
ParaCrawl v7.1
This
is
vital
not
only
for
those
who
work
in
the
rail
sector,
but
also
as
part
of
our
efforts
to
move
freight
traffic
from
our
congested
roads
onto
more
environmentally
friendly
rail.
Er
ist
nicht
nur
für
die
auf
dem
Eisenbahnsektor
Beschäftigten
von
lebenswichtiger
Bedeutung,
sondern
auch
als
Teil
unserer
Bemühungen
um
eine
Verlagerung
des
Güterverkehrs
von
unseren
verstopften
Straßen
auf
die
umweltfreundlichere
Schiene.
Europarl v8
More
specifically,
the
programme
should
help
shift
the
expected
increase
in
international
road
freight
of
12
billion
tonnes
per
km
per
year
from
congested
roads
to
short-sea
shipping,
rail
and
inland
waterway
services.
Konkret
soll
das
Programm
dazu
beitragen,
die
zu
erwartende
jährliche
Zunahme
des
grenzüberschreitenden
Straßengüterverkehrs
auf
12
Milliarden
Tonnenkilometer
von
den
überlasteten
Straßen
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr,
den
Schienenverkehr
und
die
Binnenschifffahrt
zu
verlagern.
Europarl v8
Space
would
be
saved
on
our
congested
roads,
since
two
Finnish
lorries
are
the
equivalent
of
three
lorries
from
elsewhere
in
Europe.
Auf
unseren
stark
befahrenen
Straßen
würde
man
Platz
sparen,
weil
zwei
finnische
Lastkraftwagen
dreien
eines
anderen
EU-Landes
entsprächen.
Europarl v8
There
has
been
a
shift
to
transportation
along
congested
roads
as
well
as
by
air,
because
the
railways
have
not
been
able
to
improve
their
services
quickly
enough.
Transporte
wurden
auf
verstopfte
Straßen
und
in
Flugzeuge
verlagert,
weil
es
die
Bahnen
nicht
geschafft
haben,
ihre
Dienstleistungen
schnell
genug
zu
verbessern.
Europarl v8
TENs
were
first
defined
in
1996,
whereupon
we
found
ourselves,
little
by
little,
having
to
look
again
at
this
project
several
times,
changing
the
content
too,
because
motorways
of
the
sea
are
fundamentally
a
novelty
that
must
above
all
be
seen
as
a
tool
for
allowing
some
traffic
to
be
taken
away
from
our
Union’s
congested
roads.
Nachdem
die
TEN
1996
erstmals
festgelegt
worden
sind,
mussten
wir
dieses
Vorhaben
später
mehrmals
korrigieren,
wobei
wir
auch
inhaltliche
Änderungen
vorgenommen
haben,
denn
die
Hochgeschwindigkeitsseewege
sind
im
Grunde
genommen
eine
Neuerung,
die
vor
allem
als
Mittel
zur
teilweisen
Entlastung
der
verstopften
Straßen
unserer
Union
zu
sehen
ist.
Europarl v8
The
uneven
quality
of
secondary
road
networks
and
public
transport
means
that
airports
often
take
time
to
reach
(map
9),
while
transport
by
sea,
which
can
take
pressure
off
congested
roads
and
reduce
CO2
emissions,
remains
under-developed
(map
10).
Aufgrund
der
unterschiedlichen
Qualität
des
sekundären
Straßennetzes
und
der
öffentlichen
Verkehrsmittel
sind
Flughäfen
oft
schwer
erreichbar
(Karte
9),
und
der
Seeverkehr,
der
die
überfüllten
Straßen
entlasten
und
zur
Verringerung
der
CO2?Emissionen
beitragen
könnte,
ist
nicht
ausreichend
entwickelt
(Karte
10).
TildeMODEL v2018
The
Marco
Polo
programme,
with
a
budget
of
€
450
million
until
2013,
will
contribute
directly
to
offering
alternatives
in
other
modes
of
transport
to
operators
on
congested
roads.
Das
Programm
„Marco
Polo“,
das
mit
einem
Haushalt
von
450
Mio.
€
bis
2013
ausgestattet
ist,
wird
unmittelbar
dazu
beitragen,
Betreibern
auf
überlasteten
Straßen
Alternativen
mit
anderen
Verkehrsträgern
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
The
step
proposed
now
is
to
enable
Member
States
to
calculate
tolls
on
the
basis
of
the
costs
of
local
pollution
and,
on
congested
roads
during
peak
periods,
of
congestion.
Der
nun
vorgeschlagene
Schritt
besteht
darin,
den
Mitgliedstaaten
die
Berechnung
der
Maut
auf
der
Grundlage
der
Kosten
lokaler
Umweltbelastungen
und
–
auf
den
während
der
Hauptverkehrszeiten
überlasteten
Straßen
–
von
Verkehrsstauungen
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
and
because
of
the
need
to
reduce
trucks
from
Europe's
congested
roads,
an
Integrated
Maritime
Policy
strongly
favours
the
promotion
of
safe
and
secure
shipping.
Aus
diesem
Grund
und
weil
die
Zahl
der
Lkws
auf
den
überlasteten
Straßen
Europas
reduziert
werden
muss,
befürwortet
die
integrierte
Meerespolitik
ausdrücklich
die
Förderung
eines
sicheren
Seeverkehrs.
TildeMODEL v2018
The
impact
analysis
shows
that
applying
tolls
calculated
on
the
basis
of
the
cost
of
pollution,
and,
on
congested
roads,
on
the
basis
of
the
cost
of
congestion,
would
have
a
positive
effect
on
the
transport
system
and
contribute
to
the
Community
strategy
to
fight
climate
change.
Die
Folgenabschätzung
belegt,
dass
auf
der
Grundlage
der
durch
Verschmutzung
und
–
auf
überlasteten
Straßen
–
Verkehrsstaus
verursachten
Kosten
berechnete
Mautgebühren
positive
Auswirkungen
auf
das
Verkehrssystem
hätten
und
einen
Beitrag
zur
Strategie
der
Gemeinschaft
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
leisten
würden.
TildeMODEL v2018
On
congested
roads,
a
Member
State
may
choose
to
include
all
or
part
of
the
cost
of
congestion
in
the
external
cost
charge
provided
that
the
Member
State
demonstrates
that
the
congestion
cost
imposed
by
a
vehicle
on
other
users
exceeds
the
infrastructure
development
cost
already
charged
for
this
vehicle.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
durch
Verkehrsstaus
auf
überlasteten
Straßen
verursachten
Kosten
vollständig
oder
teilweise
in
die
Gebühr
für
externe
Kosten
einfließen
lassen,
sofern
sie
nachweisen,
dass
die
Kosten,
die
ein
Fahrzeug
anderen
Nutzern
durch
den
Verkehrsstau
verursacht,
die
diesem
Fahrzeug
bereits
auferlegten
Kosten
des
Infrastrukturausbaus
übersteigen.
TildeMODEL v2018
This
project
is
successfully
introducing
a
maritime
alternative
to
congested
roads
on
the
route
Spain
–
Italy
for
the
specific
market
segment
of
trailer
traffic.
Dieses
Projekt
führt
mit
Erfolg
eine
Seeverkehrsalternative
zu
verstopften
Straßen
auf
der
Strecke
Spanien
–
Italien
für
das
besondere
Marktsegment
des
Anhängerverkehrs
ein.
TildeMODEL v2018
The
mid-term
review
of
the
Commission’s
2001
Transport
White
Paper
entitled
‘Keep
Europe
moving
—
Sustainable
mobility
for
our
continent’,
of
22
June
2006,
highlights
the
potential
of
the
Marco
Polo
Programme,
established
by
Regulation
(EC)
No
1382/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
July
2003
on
the
granting
of
Community
financial
assistance
to
improve
the
environmental
performance
of
the
freight
transport
system
(the
Marco
Polo
Programme)
[3],
as
a
source
of
financing
that
offers
operators
on
congested
roads
alternatives
by
using
other
modes
of
transport.
In
der
Halbzeitbilanz
zum
Verkehrsweißbuch
der
Europäischen
Kommission
von
2001
mit
dem
Titel
„Für
ein
mobiles
Europa
—
Nachhaltige
Mobilität
für
unseren
Kontinent“
vom
22.
Juni
2006
wird
das
Potenzial
des
Programms
Marco
Polo,
das
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1382/2003
des
europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
Juli
2003
über
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
der
Gemeinschaft
zur
Verbesserung
der
Umweltfreundlichkeit
des
Güterverkehrssystems
(„Programm
Marco
Polo“)
[3]
geschaffen
wurde,
hervorgehoben,
als
Finanzierungsquelle
dazu
beizutragen,
Betreibern
auf
überlasteten
Straßen
Alternativen
durch
andere
Verkehrsträger
zu
bieten.
DGT v2019
The
impact
analysis
shows
that
applying
tolls
calculated
on
the
basis
of
the
cost
of
pollution,
and,
on
congested
roads,
on
the
basis
of
the
higher
variation
of
toll
rates
during
peak
periods
could
have
a
positive
effect
on
the
transport
system
and
contribute
to
the
Union
strategy
on
climate
change.
Die
Folgenabschätzung
belegt,
dass
Mautgebühren,
die
anhand
der
durch
Verschmutzung
verursachten
Kosten
und
—
auf
überlasteten
Straßen
—
mit
einer
stärkeren
Differenzierung
der
Mautgebührensätze
während
der
Hauptverkehrszeiten
berechnet
werden,
positive
Auswirkungen
auf
das
Verkehrssystem
haben
könnten
und
einen
Beitrag
zur
Strategie
der
Union
gegen
den
Klimawandel
leisten
könnten.
DGT v2019
The
Communication8
of
the
Commission
'Keep
Europe
moving
–
Sustainable
mobility
for
our
continent
–
Mid
term
review
of
the
European
Commission’s
2001
Transport
White
Paper'
highlights
the
potential
of
the
second
Marco
Polo
programme
as
a
source
of
financing
for
offering
operators
on
congested
roads
alternatives
using
other
modes
of
transport.
In
der
Mitteilung8
„Für
ein
mobiles
Europa
–
Nachhaltige
Mobilität
für
unseren
Kontinent
–
Halbzeitbilanz
zum
Verkehrsweißbuch
der
Europäischen
Kommission
von
2001“
der
Kommission
wurde
das
Potenzial
des
Marco-Polo-Förderprogramms
hervorgehoben,
als
Finanzierungsquelle
dazu
beizutragen,
Betreibern
auf
überlasteten
Straßen
Alternativen
durch
andere
Verkehrsträger
zu
bieten.
TildeMODEL v2018