Übersetzung für "Congested roads" in Deutsch

It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
Man lässt die Menschen eine Gebühr bezahlen, die auf belasteten Strassen fahren.
TED2013 v1.1

In many European cities, traffic jams and congested roads area daily problem.
In vielen europäischen Städten sind Staus und verstopfte Straßen ein alltägliches Problem.
EUbookshop v2

Autonomous parking, even within narrow and congested roads, is possible.
Autonomes Parken wird auch in sehr engen und vollgeparkten Straßen möglich sein.
ParaCrawl v7.1

The sky is underutilized, and I would argue it will never be as congested as the roads are.
Der Himmel ist unausgenutzt, und er wird wohl nie so überfüllt wie die Straßen.
TED2020 v1

Advantageous is the ferry to the other side of the lake to escape the congested roads.
Vorteilhaft ist die Fährverbindung auf die andere Seeseite um den verstopften Straßen zu entkommen.
ParaCrawl v7.1

Imagine pricing the left lane of regularly congested, multi-lane roads.
Man stelle sich vor, die linke Spur von regelmäßig verstopften, mehrspurigen Fahrbahnen wird bepreist.
ParaCrawl v7.1

It is more flexible on the congested roads allowing you arrive at office in time.
Es ist flexibler auf den überlasteten Straßen, so dass Sie rechtzeitig im Büro ankommen.
ParaCrawl v7.1

However, it's not just the high number of vehicles that account for congested roads.
Es ist jedoch nicht nur diese hohe Anzahl an Fahrzeugen, die zu Verkehrsstaus führen.
ParaCrawl v7.1

This is vital not only for those who work in the rail sector, but also as part of our efforts to move freight traffic from our congested roads onto more environmentally friendly rail.
Er ist nicht nur für die auf dem Eisenbahnsektor Beschäftigten von lebenswichtiger Bedeutung, sondern auch als Teil unserer Bemühungen um eine Verlagerung des Güterverkehrs von unseren verstopften Straßen auf die umweltfreundlichere Schiene.
Europarl v8

More specifically, the programme should help shift the expected increase in international road freight of 12 billion tonnes per km per year from congested roads to short-sea shipping, rail and inland waterway services.
Konkret soll das Programm dazu beitragen, die zu erwartende jährliche Zunahme des grenzüberschreitenden Straßengüterverkehrs auf 12 Milliarden Tonnenkilometer von den überlasteten Straßen auf den Kurzstreckenseeverkehr, den Schienenverkehr und die Binnenschifffahrt zu verlagern.
Europarl v8

Space would be saved on our congested roads, since two Finnish lorries are the equivalent of three lorries from elsewhere in Europe.
Auf unseren stark befahrenen Straßen würde man Platz sparen, weil zwei finnische Lastkraftwagen dreien eines anderen EU-Landes entsprächen.
Europarl v8

There has been a shift to transportation along congested roads as well as by air, because the railways have not been able to improve their services quickly enough.
Transporte wurden auf verstopfte Straßen und in Flugzeuge verlagert, weil es die Bahnen nicht geschafft haben, ihre Dienstleistungen schnell genug zu verbessern.
Europarl v8

TENs were first defined in 1996, whereupon we found ourselves, little by little, having to look again at this project several times, changing the content too, because motorways of the sea are fundamentally a novelty that must above all be seen as a tool for allowing some traffic to be taken away from our Union’s congested roads.
Nachdem die TEN 1996 erstmals festgelegt worden sind, mussten wir dieses Vorhaben später mehrmals korrigieren, wobei wir auch inhaltliche Änderungen vorgenommen haben, denn die Hochgeschwindigkeitsseewege sind im Grunde genommen eine Neuerung, die vor allem als Mittel zur teilweisen Entlastung der verstopften Straßen unserer Union zu sehen ist.
Europarl v8

The uneven quality of secondary road networks and public transport means that airports often take time to reach (map 9), while transport by sea, which can take pressure off congested roads and reduce CO2 emissions, remains under-developed (map 10).
Aufgrund der unterschiedlichen Qualität des sekundären Straßennetzes und der öffentlichen Verkehrsmittel sind Flughäfen oft schwer erreichbar (Karte 9), und der Seeverkehr, der die überfüllten Straßen entlasten und zur Verringerung der CO2?Emissionen beitragen könnte, ist nicht ausreichend entwickelt (Karte 10).
TildeMODEL v2018

The Marco Polo programme, with a budget of € 450 million until 2013, will contribute directly to offering alternatives in other modes of transport to operators on congested roads.
Das Programm „Marco Polo“, das mit einem Haushalt von 450 Mio. € bis 2013 ausgestattet ist, wird unmittelbar dazu beitragen, Betreibern auf überlasteten Straßen Alternativen mit anderen Verkehrsträgern zu bieten.
TildeMODEL v2018

The step proposed now is to enable Member States to calculate tolls on the basis of the costs of local pollution and, on congested roads during peak periods, of congestion.
Der nun vorgeschlagene Schritt besteht darin, den Mitgliedstaaten die Berechnung der Maut auf der Grundlage der Kosten lokaler Umweltbelastungen und – auf den während der Hauptverkehrszeiten überlasteten Straßen – von Verkehrs­stauungen zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

For this reason, and because of the need to reduce trucks from Europe's congested roads, an Integrated Maritime Policy strongly favours the promotion of safe and secure shipping.
Aus diesem Grund und weil die Zahl der Lkws auf den überlasteten Straßen Europas reduziert werden muss, befürwortet die integrierte Meerespolitik ausdrücklich die Förderung eines sicheren Seeverkehrs.
TildeMODEL v2018

The impact analysis shows that applying tolls calculated on the basis of the cost of pollution, and, on congested roads, on the basis of the cost of congestion, would have a positive effect on the transport system and contribute to the Community strategy to fight climate change.
Die Folgenabschätzung belegt, dass auf der Grundlage der durch Verschmutzung und – auf überlasteten Straßen – Verkehrsstaus verursachten Kosten berechnete Mautgebühren positive Auswirkungen auf das Verkehrssystem hätten und einen Beitrag zur Strategie der Gemeinschaft zur Bekämpfung des Klimawandels leisten würden.
TildeMODEL v2018

On congested roads, a Member State may choose to include all or part of the cost of congestion in the external cost charge provided that the Member State demonstrates that the congestion cost imposed by a vehicle on other users exceeds the infrastructure development cost already charged for this vehicle.
Die Mitgliedstaaten können die durch Verkehrsstaus auf überlasteten Straßen verursachten Kosten vollständig oder teilweise in die Gebühr für externe Kosten einfließen lassen, sofern sie nachweisen, dass die Kosten, die ein Fahrzeug anderen Nutzern durch den Verkehrsstau verursacht, die diesem Fahrzeug bereits auferlegten Kosten des Infrastrukturausbaus übersteigen.
TildeMODEL v2018

This project is successfully introducing a maritime alternative to congested roads on the route Spain – Italy for the specific market segment of trailer traffic.
Dieses Projekt führt mit Erfolg eine Seeverkehrs­alternative zu verstopften Straßen auf der Strecke Spanien – Italien für das besondere Marktsegment des Anhängerverkehrs ein.
TildeMODEL v2018

The mid-term review of the Commission’s 2001 Transport White Paper entitled ‘Keep Europe moving — Sustainable mobility for our continent’, of 22 June 2006, highlights the potential of the Marco Polo Programme, established by Regulation (EC) No 1382/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 July 2003 on the granting of Community financial assistance to improve the environmental performance of the freight transport system (the Marco Polo Programme) [3], as a source of financing that offers operators on congested roads alternatives by using other modes of transport.
In der Halbzeitbilanz zum Verkehrsweißbuch der Europäischen Kommission von 2001 mit dem Titel „Für ein mobiles Europa — Nachhaltige Mobilität für unseren Kontinent“ vom 22. Juni 2006 wird das Potenzial des Programms Marco Polo, das durch die Verordnung (EG) Nr. 1382/2003 des europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juli 2003 über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems („Programm Marco Polo“) [3] geschaffen wurde, hervorgehoben, als Finanzierungsquelle dazu beizutragen, Betreibern auf überlasteten Straßen Alternativen durch andere Verkehrsträger zu bieten.
DGT v2019

The impact analysis shows that applying tolls calculated on the basis of the cost of pollution, and, on congested roads, on the basis of the higher variation of toll rates during peak periods could have a positive effect on the transport system and contribute to the Union strategy on climate change.
Die Folgenabschätzung belegt, dass Mautgebühren, die anhand der durch Verschmutzung verursachten Kosten und — auf überlasteten Straßen — mit einer stärkeren Differenzierung der Mautgebührensätze während der Hauptverkehrszeiten berechnet werden, positive Auswirkungen auf das Verkehrssystem haben könnten und einen Beitrag zur Strategie der Union gegen den Klimawandel leisten könnten.
DGT v2019

The Communication8 of the Commission 'Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent – Mid term review of the European Commission’s 2001 Transport White Paper' highlights the potential of the second Marco Polo programme as a source of financing for offering operators on congested roads alternatives using other modes of transport.
In der Mitteilung8 „Für ein mobiles Europa – Nachhaltige Mobilität für unseren Kontinent – Halbzeitbilanz zum Verkehrsweißbuch der Europäischen Kommission von 2001“ der Kommission wurde das Potenzial des Marco-Polo-Förderprogramms hervorgehoben, als Finanzierungsquelle dazu beizutragen, Betreibern auf überlasteten Straßen Alternativen durch andere Verkehrsträger zu bieten.
TildeMODEL v2018