Übersetzung für "Conflict area" in Deutsch

Töpfer also addressed the potential conflict area between real and virtual meetings.
Töpfer befasste sich auch mit dem Spannungsfeld zwischen realen Meetings und virtuellen Kontaktmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

In a conflict-ridden area, culture is not a priority.
In einer Konfliktzone hat Kultur nicht die höchste Priorität.
ParaCrawl v7.1

J. Lederle describes the development of South Indian Jesuit missions in the conflict area of European power interests.
J. Lederle beschreibt die Entwicklung der südindischen Jesuitenmissionen im Spannungsfeld der europäischen Machtinteressen.
ParaCrawl v7.1

The situation in the eastern Ukraine conflict area has escalated.
Die Waffenruhe im Konfliktgebiet Donbass bleibt brüchig.
ParaCrawl v7.1

The armed conflict in the area can only be resolved by way of a political solution.
Der bewaffnete Konflikt in der Region kann nur mithilfe einer politischen Lösung beigelegt werden.
Europarl v8

It condemns all acts of violence and intimidation which are preventing civilians from leaving the conflict area.
Sie verurteilt alle Gewalt- und Einschüchterungsaktionen, die Zivilisten am Verlassen der Konfliktzone hindern.
Europarl v8

The conflict in the area is the most cruel and barbarous to have occurred since the end of the Second World War.
Der Konflikt in dieser Region ist der blutigste und grausamste seit Ende des Zweiten Weltkrieges.
Europarl v8

In peace and conflict research, the area has gained increased attention as a model for conflict prevention.
In der Friedens- und Konfliktforschung hat das Gebiet erhöhte Aufmerksamkeit als Modellfall für Konfliktprävention erlangt.
ParaCrawl v7.1

The preliminary proposal of the Commission for the year 2000 budget had scarcely been completed when it became clear that efforts would be required from Europe to repair the damage caused by the conflict in that area and, in particular, in Kosovo.
Der Haushaltsvorentwurf der Kommission für den Haushalt 2000 war kaum fertiggestellt, als deutlich wurde, daß die Beseitigung der Kriegsschäden in dem betroffenen Gebiet und ganz besonders im Kosovo entsprechende Anstrengungen von Europa fordern werden.
Europarl v8

With the adoption of this report, we want to give new impetus to the implementation of the programme and to achieving the desired objective: that the Mediterranean becomes a conflict-free area where all the coastal countries have harmonious relations.
Hoffentlich gibt die Annahme dieses Berichts der Durchführung des Programms neuen Auftrieb, und hoffentlich kann das Ziel verwirklicht werden, den Mittelmeerraum zu einem konfliktfreien Gebiet zu machen, in dem alle Anrainerstaaten harmonische Beziehungen miteinander unterhalten.
Europarl v8

Today, however, tangible facts appear to show that it is possible to overcome misunderstandings and tensions and resolve the ten-year-long conflict in that area.
Nunmehr treten allerdings greifbare Tatsachen zutage, die zeigen, dass es möglich ist, Missverständnisse und Spannungen zu überwinden und den zehn Jahre währenden Konflikt in dieser Region zu lösen.
Europarl v8

The situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone, the area of responsibility of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), deteriorated in the second half of 2001, when several hundred irregulars infiltrated through the Kodori Valley from the Georgian side of the ceasefire line and clashed with Abkhaz forces.
Die Lage in der georgisch-abchasischen Konfliktzone, die in den Verantwortungsbereich der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) fällt, verschlechterte sich in der zweiten Hälfte des Jahres 2001, als mehrere hundert irreguläre Kräfte von der georgischen Seite der Waffenstillstandslinie durch das Kodori-Tal einsickerten und mit den abchasischen Kräften zusammenstießen.
MultiUN v1

The LTTE must allow civilians to leave the conflict area to move to safety without fear of injury.
Die LTTE müssen den Zivilisten erlauben, das Konfliktgebiet zu verlassen und sich in Sicherheit zu begeben, ohne dass sie dabei Angriffe befürchten müssen.
TildeMODEL v2018